| Also repeatedly threatened for reporting the incident. | Впоследствии он также неоднократно подвергался угрозам расправы по причине жалоб на совершенные над ним глумления. |
| It has repeatedly attacked locations inside Syrian territory under spurious and mendacious pretexts. | Он неоднократно наносил удары по районам, находящимся на сирийской территории, под надуманными и ложными предлогами. |
| The security environment in which political missions operated was another issue repeatedly raised. | Условия в плане безопасности, в которых действуют политические миссии, являются еще одной проблемой, которая неоднократно затрагивается в докладе. |
| Chinese officials repeatedly and angrily denied the report's organ harvesting allegations. | Официальные представители Китая неоднократно и в гневной форме отрицали утверждения об извлечении органов, изложенные в докладе. |
| Both local civilians and United Nations personnel have been targeted repeatedly. | Неоднократно открывался огонь как по местным гражданским жителям, так и по персоналу Организации Объединенных Наций. |
| Education was repeatedly stressed as a crucial element in building future respect for human rights. | Как было неоднократно подчеркнуто, одним из решающих элементов в деле обеспечения уважения прав человека в будущем является образование. |
| Jacques Cherigui was punched in the stomach and repeatedly insulted. | Жаку Шериги был нанесен удар в живот, и его неоднократно оскорбляли. |
| The continued centrality of both instruments was repeatedly recognized. | Многие делегации неоднократно подчеркивали центральную роль, которую играют оба эти юридические документа. |
| Furthermore, the Secretary-General repeatedly stressed that 35,000 nuclear warheads continue to be stockpiled. | Кроме того, Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал, что сохраняются запасы ядерного оружия в размере 35000 ядерных боеголовок. |
| The warlords were repeatedly invited and opted not to participate. | Лидеры группировок, которых неоднократно приглашали, предпочли не участвовать в конференции. |
| But the rebel movement has repeatedly refused. | Однако повстанческое движение неоднократно отказывалось предпринять шаги в этом направлении. |
| Detainees were reportedly beaten repeatedly during interrogation. | Задержанные, по имеющейся информации, во время допросов неоднократно подвергались избиениям. |
| United Nations resolutions had repeatedly called for all settlement activities to end. | Организация Объединенных Наций в своих резолюциях неоднократно призывала к прекращению любой деятельности на территории поселений. |
| The parties have accepted these principles repeatedly, most recently during the Baden Conference. | Стороны неоднократно - в последний раз на Баденской конференции - заявляли о своем согласии с этими принципами. |
| His Government had therefore repeatedly called for their total prohibition. | В связи с этим его правительство неоднократно призывало к их полному запрещению. |
| On irregular migration, participants repeatedly stressed the need for regularization. | В связи с вопросом о нерегулируемой миграции участники неоднократно подчеркивали необходимость урегулирования статуса мигрантов. |
| It also penalizes groups and associations that manifestly and repeatedly advocate discrimination or public segregation. | Он также предусматривает вынесение наказаний группам лиц и ассоциациям, которые явно и неоднократно публично призывают к дискриминации или сегрегации. |
| Experts noted repeatedly that technology choices involved economic, technical and cultural considerations. | Эксперты неоднократно отмечали, что выбор технологии сопряжен с учетом экономических, технических и культурных соображений. |
| Independent media and journalists are repeatedly facing increased harassment by the Transitional Federal Government. | Независимые средства массовой информации и журналисты неоднократно сталкиваются со все более серьезными беспокоящими действиями со стороны переходного федерального правительства. |
| Former Secretary-General Kofi Annan repeatedly addressed its significance. | О его значении неоднократно говорил и бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан. |
| However, victims repeatedly mentioned propiska as a major obstacle to escaping domestic violence. | Однако потерпевшие неоднократно называли прописку в качестве одного из серьезных препятствий на пути избавления от насилия в семье. |
| He entered Japan repeatedly between 2002 and 2003 using the false passport. | В период 2002 - 2003 годов он неоднократно въезжал в Японию по этому фальшивому паспорту. |
| She was questioned repeatedly and humiliated in front of her comrades. | Ее неоднократно допрашивали и унижали в присутствии соратников. |
| The author also claims that various social courts have repeatedly issued decisions rejecting claims similar to that submitted by the author. | Автор также утверждает, что различные социальные суды неоднократно принимали решения об отклонении исков, аналогичных поданному автором. |
| Based on its results, the authorities repeatedly refused to initiate criminal proceedings due to lack of corpus delicti. | Исходя из результатов расследования, власти неоднократно отказывали в возбуждении уголовного дела ввиду отсутствия состава преступления. |