Английский - русский
Перевод слова Repeatedly
Вариант перевода Неоднократно

Примеры в контексте "Repeatedly - Неоднократно"

Примеры: Repeatedly - Неоднократно
It was repeatedly emphasized that the withdrawal of foreign troops should be accompanied by a firm commitment by all the parties not to arm local militias. Неоднократно подчеркивалась необходимость того, чтобы вывод иностранных войск сопровождался принятием всеми сторонами в конфликте твердого обязательства о прекращении поставок оружия местным повстанцам.
The viability of the UNRWA programmes depended on an assured financial base, and the Agency had repeatedly pleaded to donor countries and agencies for additional financial resources. Жизнеспособность программ БАПОР зависит от их надежной финансовой базы, и Агентство неоднократно обращалось к странам и учреждениям-донорам с просьбой предоставить дополнительные финансовые средства.
In Kabul, warehouses of the International Committee of the Red Cross, in which food and other materials for emergency humanitarian assistance were stored, were repeatedly struck. В Кабуле неоднократно наносились удары по складам Международного комитета Красного Креста, где хранилось продовольствие и различное имущество для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
We have said repeatedly that in our view an FMCT is the next logical step to be dealt within the CD. Мы уже неоднократно заявляли, что, на наш взгляд, ДЗПРМ является следующим логическим шагом на предмет разбирательства на КР.
This topic is mentioned repeatedly in relation to the plan to further professionalize the police force, as the report points out. Это та тема, на которую неоднократно обращалось внимание при обсуждении плана дальнейшей, как указывается в докладе, профессионализации полицейских сил.
He indicated that staff had repeatedly expressed concern that the pledge might unduly limit the freedom of staff representatives to exercise their rights, including legal rights. Он указал, что персонал неоднократно выражал обеспокоенность по поводу того, что обязательство может чрезмерно ограничивать возможности представителей персонала в плане осуществления их прав, включая юридические права.
The importance of human resources development for achieving the internationally agreed development goals has been repeatedly recognized at the intergovernmental level. Важность развития людских ресурсов для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития неоднократно признавалась на межправительственном уровне.
Although UNIDO and the donor countries had repeatedly stressed that Africa was a priority, the facts and figures did not support that assertion. Хотя ЮНИДО и страны-доноры неоднократно подчеркивали, что Африка является приоритетным направлением, факты и цифры говорят не в пользу этого утверждения.
We have repeatedly stated this in the context of the Great Lakes region and the region of West Africa. Мы неоднократно заявляли об этом в контексте района Великих озер и западноафриканского региона.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) repeatedly asked Hamas for permission to visit Shalit to ascertain his conditions of detention and treatment. Международный Комитет Красного Креста (МККК) неоднократно просил у ХАМАС разрешения посетить Гилада Шалита, чтобы выяснить условия его содержания и лечения.
Bardon repeatedly emphasizes that the initiate can only develop an understanding of himself and his universe within the scope of their awareness and spiritual maturity. Бардон неоднократно подчеркивает, что индивид может достичь понимания себя и своей личной вселенной лишь в пределах сферы их осознания и своей духовной зрелости.
Since his first appearance in GTA III, Phil has been repeatedly associated with the sale of heavy armaments, with his role and background expanded. Начиная со своего первого появления в GTA III, Фил неоднократно связывался с продажей тяжелых вооружений, с расширением его роли и подготовки.
Besides repeatedly taking part in international festivals, contests and tours with the choir, Natasha is engaged in all types of creative work. Неоднократно принимая участие в международных фестивалях, конкурсах и гастрольных турах в составе ансамбля, Наташа прекрасно совмещает все виды творчества.
Under carefully controlled conditions of temperature, humidity, pressure and so on the same gun is fired repeatedly and speed measurements taken. Тщательно подбирая условия (температуру, влажность, давление и т.д.), необходимо неоднократно выстрелить из одного и того же оружия и провести измерения скоростей.
Jan Vos had a good eye for the public taste, and was repeatedly entrusted by the city authorities with designing and overseeing pageants and spectacles. Ян Вос имел чутьё на вкусы публики и городские власти неоднократно доверяли ему постановку и руководство театрализованными зрелищами и спектаклями.
Initially, the highway was supposed to be laid by 2015, but due to the lack of a budget solution, the project implementation dates were repeatedly postponed. Изначально магистраль предполагалось проложить к 2015 году, но из-за отсутствия бюджетного решения сроки реализации проекта неоднократно переносились.
During her dancing carrier she repeatedly danced in multiple tango shows, including famous festival "Cambalache" in Buenos Aires in 2008. За время своей танцевальной карьеры она неоднократно выступала в различных танго шоу, в том числе в 2008 году участвовала в известном фестивале "Cambalache" в Буэнос Айресе.
3rd team continued its pace of play and the strategies recommended by his guardian D. Paulino, repeatedly approaching the opponent's goal without any luck. Третья группа продолжила свою темп игры и стратегии рекомендовал своим опекуном D. Паулино, неоднократно приближается цели противника без удачи.
Ever since, the regime has been intolerant of a strong president, and has repeatedly demonstrated that the office is subservient to the Supreme Leader. С тех пор режим был нетерпим по отношению к сильному президенту и неоднократно демонстрировал, что кабинет подвластен Верховному Лидеру.
While carrying out this work, we have repeatedly convinced ourselves that the information given to us by representatives of the extraterrestrial Intellect is authentic. В процессе проведения этой работы, мы неоднократно убеждались в достоверности информации даваемой нам представителями инопланетного Разума.
Tackling these issues a few years, has repeatedly been postponed, hopefully, at least until the elections 9.Saeimas of them will produce a framework. Решение этих проблем несколько лет, неоднократно откладывалось, как мы надеемся, по крайней мере до выборов 9.Saeimas из них будет производить базы.
And the series "Gold Collection", in its turn, has already repeatedly proved that these records contain a lot of real pearls. А серия "Золотая коллекция", в свою очередь, уже неоднократно доказала, что записи эти содержат очень много настоящих жемчужин.
That fact testifies to quality of production of holding, that it repeatedly became the winner of prestigious competitions of the All-Russia and republican value and owners of letters. О качестве продукции холдинга свидетельствует тот факт, что она неоднократно становилась победителем престижных конкурсов всероссийского и республиканского значения и обладателями грамот.
However, since the 19th century his reputation has been dramatically rehabilitated by archaeological finds that have repeatedly confirmed his version of events. Но начиная с XIX века его репутация улучшается благодаря археологическим находкам, которые неоднократно подтверждали его версию событий.
Dana repeatedly apologizes and says she is trying to take responsibility, but is only met with hostility from Inez. Дана неоднократно извиняется и говорит, что она пытается взять на себя ответственность, но Инес воспринимает её в штыки.