Английский - русский
Перевод слова Repeatedly
Вариант перевода Неоднократно

Примеры в контексте "Repeatedly - Неоднократно"

Примеры: Repeatedly - Неоднократно
Reher also confessed, but changed his story repeatedly, in the end claiming that he had acted alone. Реер также сознался, но неоднократно менял свои показания, к концу судебного процесса утверждая, что действовал один.
Brandt was repeatedly interviewed about the genuflection and about his motives. Брандта неоднократно спрашивали о коленопреклонении и его мотивах.
In the late 1950s he experienced persistent acute illness, repeatedly lying in the hospital. С конца 1950-х гг. испытывал постоянные обострения болезни, неоднократно лежал в больнице.
The bill was repeatedly postponed, and in May 2016 the amendments were rejected. Рассмотрение законопроекта неоднократно переносилось, в мае 2016 года поправки были отклонены.
Since then, the volcano has erupted repeatedly. С тех пор вулкан неоднократно извергался.
I have repeatedly stated this to our partners. Я неоднократно заявлял об этом своим партнёрам.
The last-mentioned consistently opposed any attempt by the Senate to vote on the amended electoral law by repeatedly preventing the required quorum from being reached. Последние упорно выступали против любой попытки голосования в Сенате по измененному закону о выборах, неоднократно препятствуя достижению требуемого кворума.
The Movement has repeatedly drawn the attention of the Security Council to those serious issues, which endanger international peace and security. Движение неоднократно обращало внимание Совета Безопасности на эти серьезные вопросы, которые угрожают международному миру и безопасности.
Later Boris repeatedly was the winner or the winner of various national competitions, as well as participated in international tournaments. Позднее Борис неоднократно был победителем или призёром различных национальных соревнований, а также принимал участие в международных турнирах.
After her return, the word "Omarska" was repeatedly painted by her apartment. После её возвращения слово «Омарска» неоднократно писали на двери её квартиры.
For these reasons the correctness of the age estimates was repeatedly called into question. По этой причине правильность оценки возраста неоднократно ставилась под сомнение.
The's the symbol that Tessa drew repeatedly. Татуировка... это символ, который рисовала Тэсса неоднократно.
Today I've repeatedly heard how irrelevant my department has become. Сегодня я неоднократно слышала, как устарела моя служба.
As I have explained repeatedly, unlike you, I don't need validation from lesser minds. Как я неоднократно объяснял, в отличие от тебя, мне не нужно признание низших умов.
In their suggestions to JIU, respondents repeatedly requested more training and specific guidance. В своих предложениях к ОИГ респонденты неоднократно говорили о потребности в дополнительных возможностях для подготовки кадров и в получении конкретной методической помощи.
The battle being waged in America today to restore these values is one that has been waged repeatedly around the world. Сражение, подобное происходящему сегодня в Америке, за восстановление этих ценностей осуществлялось во всем мире неоднократно.
For example, US President Barack Obama has repeatedly stressed the need to increase the percentage of young Americans earning a college degree. Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Those who thought that the euro could not survive have been repeatedly proven wrong. Те, кто думал, что монета евро не сможет выжить, были неоднократно опровергнуты.
Over the last two decades, however, our hopes - political, social, and economic - have been repeatedly dashed. Однако за последние два десятилетия наши надежды - политические, социальные и экономические - неоднократно оказывались обмануты.
The troika's forecasts have been wrong, and repeatedly so. Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно.
Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone. Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону.
Such operations have failed - repeatedly and frequently disastrously - to produce legitimate governments or even rudimentary stability. Такие операции проваливались - неоднократно и, как правило, катастрофически - в создании законных правительств или даже элементарной стабильности.
Europe's leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro. Европейские лидеры неоднократно клялись сделать все возможное, чтобы спасти евро.
Kayani has repeatedly declared that the army will not interfere in political affairs, and that the parliament and constitution are supreme. Кайани неоднократно заявлял, что армия не будет вмешиваться в политические дела, признавая решающую роль парламента и конституции.
Rosneft had repeatedly asked for $40 billion from Russia's sovereign wealth fund. Роснефть неоднократно просила $40 млрд из фонда национального благосостояния России.