Rejectionists on both sides repeatedly undermined efforts to realize that compromise. |
Представители этой последней группы с обеих сторон многократно подрывали усилия по реализации этого компромисса. |
The Panel also repeatedly sought access to these individuals in June 2012. |
В июне 2012 года Группа также многократно пыталась получить доступ к этим лицам. |
So suppose we toss a coin repeatedly. |
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно. |
The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm. |
Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред. |
The vulnerable group are children under 15 receiving high doses or concentrations of THC repeatedly. |
Уязвимая группа - дети до 15 лет которые получают высокие дозы ТГК многократно. |
The Group of 77 and China had repeatedly underscored the importance of policy space in pursuance of development objectives. |
Группа 77 и Китай многократно подчеркивали важное значение пространства для маневра в политике для достижения целей в области развития. |
This hypothesis will repeatedly prove to be true the historical data. |
Эта гипотеза будет многократно подтверждаться историческими данными. |
In The Simpsons episode "King-Size Homer", Homer used one to repeatedly press a key on a computer keyboard. |
В мультсериале «Симпсоны» в эпизоде King-Size Homer, Гомер использовал пьющую птичку, чтобы многократно нажимать клавишу на клавиатуре компьютера. |
When the primary current passed through it, hydrogen gas bubbles formed on the needle which repeatedly broke the circuit. |
Когда через него проходил ток, на игле образовывались пузырьки водорода, которые многократно разрывали цепь. |
Russian people deceive repeatedly and it is trampled in abyss of a genocide and oppression by a Masonic civilization. |
Русский народ обманут многократно и втоптан в пучину геноцида и угнетения масонской цивилизацией. |
Pressure repeatedly increased in an active zone. |
Давление в активной зоне многократно возросло. |
The book was repeatedly translated and republished. |
Далее книга многократно редактировалась и переиздавалась. |
A gauge on the left side of the screen will repeatedly charge and allow for another special power when fired. |
Манометр на левой стороне экрана будет многократно заряжаться и позволяет другим игрокам производить атаку при выстреле. |
Professional qualification of scientists working in the institutes was repeatedly confirmed by the most prestigious scientific awards. |
Профессиональная квалификация работавших в институтах учёных многократно подтверждалась самыми престижными научными наградами. |
You have repeatedly refused to trim the monkey tree... that spills onto your neighbor's property. |
Вы многократно отказывались подстригать дерево... которое разрослось по участку вашего соседа. |
The last hunter-gatherers, who left abundant traces of their passage, repeatedly inhabited the Hills. |
«Чёрные копатели», которые оставляют следы своих частых посещений, многократно перерыли холмы. |
Each thread then repeatedly selects two random positions in two random vectors and swaps them. |
Каждый поток многократно выбирает две случайных позиции в двух случайных векторах и обменивает местами их значения. |
The For Loop executes a control flow repeatedly until the evaluation condition is false. |
Цикл по элементам многократно выполняет инструкции потока управления, пока условие выполнения не примет значение False. |
Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly. |
Потому что этот отель проверяли много раз, тщательно и многократно. |
The secretariat proposes a more flexible wording which is repeatedly used throughout the Convention, in particular, in the similar article of Annex 8. |
Предлагается более гибкая формулировка, многократно использованная в тексте Конвенции, в том числе и в аналогичной статье приложения 8. |
The principle of best interests appears repeatedly within the Convention. |
Принцип наилучших интересов многократно упоминается в Конвенции. |
Opportunities for witness intimidation increase when trials are repeatedly delayed or are not held on consecutive days. |
Возможности для запугивания свидетелей возрастают, если суды многократно откладываются или не проводятся в течение нескольких дней подряд. |
We have tried repeatedly and in vain to find a solution to this chronic conflict. |
Мы многократно и тщетно пытались найти решение этому хроническому конфликту. |
Labour offices may extend work permits issued to foreigners, even repeatedly, but always for not longer than 1 year. |
Органы по трудоустройству вправе продлить действие разрешения на работу, выданного иностранцу, даже многократно, но в каждом случае не более чем на один год. |
One representative said that the protection of such groups was mentioned repeatedly in the core texts of the Strategic Approach, including its Overarching Policy Strategy. |
Один из представителей отметил, что защита таких групп многократно упоминается в основных текстах Стратегического подхода, включая Общеполитическую стратегию. |