Английский - русский
Перевод слова Repeatedly
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Repeatedly - Периодически"

Примеры: Repeatedly - Периодически
The North Koreans struck repeatedly at the defense line. Северокорейцы периодически пытались прорвать линию обороны.
The KGB tried repeatedly to recruit him, but was never successful; Oppenheimer did not betray the United States. Спецслужбы СССР периодически пытались завербовать его, но не добились успеха - Оппенгеймер не предавал Соединённые Штаты.
Along the main highway the 8th Cavalry stopped repeatedly and waited for engineer troops to clear mines from the road. Вдоль главной дороги восьмой полк периодически останавливался и ожидал сапёров, для разминирования дороги.
However, US aircraft attacked North Korean positions around Taegu repeatedly during the day, often in close proximity to American ground forces. Однако американская авиация весь день периодически атаковала северокорейские позиции вокруг Тэгу часто в непосредственной близости от позиций американских наземных сил.
The Migration Act of 1958, while old, had not been changed; it had in fact been upheld repeatedly. Хотя Закон о миграции 1958 года устарел, он не подвергался никаким изменениям; фактически он периодически подтверждался.
Natural disasters repeatedly strike many of the same regions and countries in an almost predictable manner. Во многих случаях стихийные бедствия периодически и почти предсказуемо обрушиваются на одни и те же районы и страны.
And it repeatedly uttered threats that "all" options are on the table. И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны.
Yet activists have repeatedly labeled me a "climate-change denier." Однако активисты периодически вешали на меня ярлык "отрицающего изменение климата".
They advanced on UN positions with armor and superior numbers, repeatedly defeating U.S. and South Korean forces and forcing them further south. Наступая на позиции ООН при поддержке бронетехники в превосходящем числе, они периодически громили американские и южнокорейские войска и отбрасывали их южнее.
(b) The creation of space debris in orbits that repeatedly intersect orbital paths used by space systems should be avoided; Ь) необходимо избегать образования космического мусора на орбитах, которые периодически пересекают орбиты, используемые космическими системами;
As they tend to be played repeatedly, negative learning is strengthened and can contribute to reduced sensitivity to the pain and suffering of others as well as aggressive or harmful behaviour toward others. Поскольку все чаще дети играют в такие игры периодически, усвоение негатива усиливается и может способствовать снижению порога чувствительности к боли и страданиям других, а также проявлениям агрессивности или враждебности по отношению к другим.
He cites other parts of the autobiography, where Detmers repeatedly asserts that he had committed no crime, while stating his fear of court martial, as indicating a guilty conscience. Он приводит цитаты из других частей автобиографии, где Дитмерс периодически утверждает, что не совершил преступления, заявляя о своём страхе перед военным трибуналом, тем самым показывая свою виновность.
During the day on September 3, Coulter and the KMAG advisers continued to clash with the ROK 3rd Division commander, who repeatedly attempted to withdraw his troops against their orders. З сентября Култер и советники из KMAG всё ещё продолжали конфликтовать с командиром 3-й дивизии ROK, который вопреки их приказам периодически пытался отвести свои войска.
Many of these disasters occur repeatedly in certain regions that, owing to natural geophysical characteristics, are susceptible to a variety of hazards (e.g. volcanic eruptions and earthquakes in tectonically active zones or extensive flooding in lowland coastal areas due to tropical cyclones). Многие из таких бедствий периодически происходят в определенных регионах, естественные геофизические характеристики которых делают их подверженными различным опасным явлениям (например, извержения вулканов и землетрясения в тектонически активных зонах или крупномасштабные наводнения в низинных прибрежных районах под воздействием тропических циклонов).
At the same time, natural disasters have occurred more frequently and repeatedly struck certain regions, sometimes in such quick succession that recovery processes have barely begun before the next crisis hits. В то же время стихийные бедствия происходят все чаще и периодически обрушиваются на некоторые регионы, порой с такой регулярностью, что в процессе восстановления после одного стихийного бедствия происходит следующее.
African leaders are courageously breaking the silence surrounding the epidemic, publicly and repeatedly declaring AIDS a national emergency and establishing the institutions and mechanisms needed to respond swiftly to the spread of HIV. Руководители африканских стран мужественно разрушают стену молчания вокруг эпидемии, публично и периодически объявляя СПИД национальной катастрофой и создавая институты и механизмы, необходимые для оперативного реагирования на распространение ВИЧ.
Although the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement-North signed an agreement in June, fighting erupted repeatedly in border areas, including South Kordofan and Blue Nile. Несмотря на то, что в июне Партия Национальный конгресс и Народно-освободительное движение Судана-Север подписали между собой соглашение, в пограничных районах, включая штаты Южный Кордофан и Голубой Нил, периодически возникали боевые действия.
She enquired whether the 10 or so specific subjects on which additional information was repeatedly requested under the follow-up procedure met all the criteria and selection principles the Committee had established. Она интересуется, удовлетворяют ли около 10 конкретных тем, по которым периодически запрашивается дополнительная информация, всем критериям и принципам отбора, которые установлены Комитетом.
In addition, airports in Darfur were repeatedly closed and UNAMID convoys were suspended in Northern Darfur, resulting in further delays in the deployment and movement of core equipment. Кроме того, аэропорты в Дарфуре периодически закрывались, а автоколонны ЮНАМИД застряли в Северном Дарфуре, что привело к дополнительным задержкам с развертыванием и доставкой основного имущества.
This security threat is compounded by the intimidation of United Nations helicopters by SAF personnel, who have repeatedly restricted the movement of United Nations peacekeeping and humanitarian helicopters. Эта угроза безопасности усугубляется еще и тем, что персонал СВС запугивает экипажи этих вертолетов и периодически ограничивает их полеты, связанные с доставкой миротворческого персонала и гуманитарных грузов.
The Mission is concerned at the existence of criminal groups within private security companies, which repeatedly commit crimes that have a major impact on society, as well as at the State's failure adequately to monitor such companies and the companies' failure to monitor their employees. Вызывает тревогу причастность преступных групп к деятельности частных охранных фирм, которые периодически совершают преступления, имеющие большой общественный резонанс, а также недостаточный контроль государства за работой этих фирм и контроль последних за работой своих сотрудников.
Concerns have been expressed that Mr. Tajbakhsh was repeatedly denied access to a lawyer during his pre-trial detention period and that a request for a trial lawyer of his choice had also been denied, although the authorities note he was defended by two lawyers. Была выражена озабоченность по поводу того, что гну Таджбакшу во время его досудебного содержания под стражей периодически отказывали в доступе к адвокату и что ему также отказали в просьбе о предоставлении судебного адвоката по его выбору, хотя власти отмечают, что его защищали два адвоката.
Robert was unfaithful to me repeatedly. Роберт периодически мне изменял.
Cpl. Crump repeatedly exposed himself to deliver effective fire into the ranks of the assailants, inflicting numerous casualties. Капрал Крамп периодически высовывался чтобы вести эффективный обстрел по рядам атакующих, нанося им многочисленные потери.
Tolerance just refers to the amount of a drug required to get you high when used repeatedly. Толерантность объясняется как необходимость увеличения дозы для получения того же эффекта когда вы делаете это периодически.