| The Africa Stockpiles Program at the World Bank offers an example of a focused approach to funding targeted activities, often of a sectoral or regional nature. | Программа по запасам в Африке Всемирного банка является примером целенаправленного подхода к финансированию конкретной деятельности, которая зачастую носит секторальный или региональный характер. |
| BCRC-Senegal has started to implement the project; the regional coordinator and external experts have been recruited and have started working in Dakar. | РЦБК-Сенегал приступил к осуществлению проекта; нанятые региональный координатор и внешние эксперты приступили к работе в Дакаре. |
| UNEP plans to host one regional workshop to launch the project for the pilot countries, tentatively scheduled for November 2006. | ЮНЕП планирует организовать один региональный семинар-практикум, направленный на начало осуществления данного проекта в странах, выбранных для данного эксперимента, что предварительно намечено на ноябрь 2006 года. |
| In response, a South Asia regional coastal zone management centre has been established, which facilitates sharing of experiences between member countries. | В связи с этим в Южной Азии был учрежден Региональный центр по рациональному регулированию прибрежной зоны, содействующий обмену опытом между странами-членами. |
| In February 2006, in partnership with UNESCO and non-governmental organizations, ECA conducted a regional training workshop on reporting on biotechnology. | В феврале 2006 года совместно с ЮНЕСКО и рядом неправительственных организаций Экономическая комиссия для Африки провела региональный учебный семинар по вопросу о том, как предоставлять доклады в области биотехнологии. |
| The scope and number of external training programs grew fairly rapidly during 2000 - 05, covering a broad range of countries, sometimes with regional emphasis. | В 2000-2005 годах масштабы и число внешних программ подготовки кадров быстро росли, охватив широкий круг стран и иногда имея региональный уклон. |
| Mr. B. Libert (UNECE regional advisor) provided updated information on UNECE's CAPACT project. | Г-н Б. Либерт (Региональный советник ЕЭК ООН) представил обновленную информацию о проекте КАПАКТ ЕЭК ООН. |
| In addition, on 9 and 10 February 2006, a regional conference on prevention of the financing of terrorism was held in Buenos Aires. | Кроме того, 9 - 10 февраля 2006 года в Буэнос-Айресе состоялся семинар под названием «Региональный саммит по предупреждению финансирования терроризма». |
| The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars. | Председатель Комиссии выразил мнение, что страны, входящие в Союз государств бассейна реки Мано, должны разработать региональный подход к вопросам разоружения, чтобы бывшие бойцы не стали пересекать границы с целью участия в новых войнах. |
| Following the above-mentioned request, the regional focal point for the Western European and others group established a small drafting group, led by the Government of Spain, to undertake this work. | После этой просьбы региональный координатор по группе западноевропейских и других государств создал небольшую редакционную группу под руководством правительства Испании для проведения этой работы. |
| Strategy for the period 2008-2011: regional and thematic approach | Стратегия на период 2008-2011 годов: региональный и тематический подход |
| Legal empowerment of the poor and the United Nations: national and regional experiences | Расширение юридических прав малоимущих слоев населения и Организация Объединенных Наций: национальный и региональный опыт |
| They included a regional workshop on transparency in armaments for West African States, held in Dakar, Senegal, on 9 and 10 June 2009. | В их число входил региональный семинар на тему «Транспарентность в вооружениях», проведенный для западноафриканских государств в Дакаре, Сенегал, 9 и 10 июня 2009 года. |
| The Office organized with the Caribbean Community a regional workshop in Barbados to promote the Firearms Protocol and related instruments in the Caribbean region. | Совместно с Карибским сообществом Управление организовало в Барбадосе региональный практикум в целях содействия осуществлению Протокола об огнестрельном оружии и связанных с ним документов в Карибском регионе. |
| In Argentina, the Inter-Ministerial Task Force on Gender and Peacekeeping has conducted a regional workshop to develop a gender-responsive peacekeeping policy. | В Аргентине Межведомственная целевая группа по гендерным проблемам и вопросам поддержания мира провела региональный семинар в целях разработки учитывающей гендерную проблематику политики поддержания мира. |
| The third example highlighted the development of sustainable management plans of logging concessions in the Congo basin; this is a regional approach for forest assessment based on robust ground-based and remote-sensing methodologies. | Третий пример касался разработки планов устойчивого управления концессиями лесозаготовок в бассейне Конго: он представляет собой региональный подход к оценке лесов на основе методологий наземного наблюдения и дистанционного зондирования. |
| In late 2005, with the support of the French Government, the Government sent two PNTL officers to a regional counter-trafficking workshop in Malaysia. | В конце 2005 года при поддержке французского правительства правительство Тимора-Лешти направило двух сотрудников НПТЛ на региональный практикум по борьбе с торговлей людьми в Малайзии. |
| The report misses another opportunity to affirm the importance of the supremacy of rule of law, which could have contributed positively to regional peace and security. | В докладе упущена еще одна возможность подтвердить верховенство закона, что могло бы позволить внести позитивный вклад в региональный мир и безопасность. |
| (c) As a general rule, the international, regional or subregional nature of the organization. | с) в качестве общего правила международный, региональный или субрегиональный характер организации. |
| The regional information centre in Ouagadougou played a vital role in raising the visibility of United Nations operational activities for development and provided logistical support for Governments, academia and the media. | Региональный информационный центр в Уагадугу активно распространяет информацию об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и оказывает материально-техническую поддержку правительствам, академическим кругам и средствам массой информации. |
| A final document declaring the country to be free of the disease was drawn up by the regional committee in 2007 and subsequently transmitted to the international certification commission. | В 2007 году Региональный комитет подготовил заключительный документ, подтверждающий отсутствие этого заболевания в стране, который впоследствии был направлен Международной сертификационной комиссии. |
| A recent example was the regional seminar held in Rio de Janeiro on 11 and 12 June on the marking and tracing instrument. | В качестве одного из примеров можно упомянуть недавний региональный семинар, проходивший в Рио-де-Жанейро 11 - 12 июня и посвященный документу о маркировке и отслеживании. |
| Furthermore, the Philippines hosted a regional workshop in Manila in June 2007 to promote the efforts of the CTBTO to expand universal support for the Treaty. | Кроме того, Филиппины проводили в Маниле в июне 2007 года региональный практикум по вопросам содействия усилиям ОДВЗЯИ в плане расширения универсальной поддержки Договора. |
| Aside from this it also reflects the regional balance in regions where accession remains low, and the fact that these countries are mine and ERW affected and LDCs. | Кроме того, это еще и отражает региональный баланс по регионам мира, где присоединение к КНО остается на низком уровне, а также то обстоятельство, что эти страны являются странами, затронутыми минами и ВПВ, и относятся к категории НРС. |
| We have also opened a regional agricultural college and set up a free university area within the framework of the Economic and Monetary Community of Central Africa. | Мы также открыли региональный сельскохозяйственный колледж и создали возможности для свободного получения университетского образования в рамках Центральноафриканского экономического и валютного сообщества. |