Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Each regional project is implemented in relation to the corresponding national counterparts and the existing regional organizations with competence in that specific area. Каждый региональный проект осуществляется с участием соответствующих органов управления на национальном уровне и существующих региональных организаций, занимающихся теми или иными конкретными вопросами.
That applied particularly to preventive diplomacy and peace-keeping, in which regional organizations had more opportunity for achieving positive results, and transferring specific powers to the regional level was highly advisable. Прежде всего это относится к превентивной дипломатии и миротворчеству, где у региональных организаций имеется больше возможностей для достижения позитивных результатов, а передача определенного круга полномочий на региональный уровень является весьма целесообразной.
Instead, the United States believes, the regional participants should endeavour to identify an appropriate regional forum to which their substantive discussions can be devolved. Вместо этого, по мнению Соединенных Штатов, региональные участники должны постараться изыскать соответствующий региональный форум, в который можно было бы перенести обсуждения по существу.
Most of the regional programmes try to enhance regional cooperation and capability and generally promote TCDC and often apply the TCDC modality. Большинство региональных программ стремятся развивать региональное сотрудничество и укреплять региональный потенциал и обеспечивают общую пропаганду ТСРС и нередко применяют метод ТСРС в своей деятельности.
Also, an important regional food security project with activities at the national and regional levels is being implemented through the Latin American Integration Association (LAIA). Кроме того, при посредничестве Латиноамериканской ассоциации по вопросам интеграции (ЛАИ) осуществляется важнейший региональный проект по обеспечению продовольственной безопасности, в рамках которого проводятся различные мероприятия на национальном и региональном уровнях.
Nepal looks forward to working together with our regional partners with greater vigour and determination to bring about regional peace, stability, progress and cooperation. Непал рассчитывает на еще более энергичную и решительную совместную работу с нашими региональными партнерами для того, чтобы обеспечить региональный мир, стабильность, прогресс и сотрудничество.
The seminar will also formulate a regional plan of action to promote the implementation of the 1993 SNA, including regional, subregional or country-level training activities and projects. На семинаре будет также сформулирован региональный план действий по содействию внедрению СНС 1993 года, предусматривающий учебные мероприятия и проекты на региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
The fundamental objective of South Africa's regional policy was to prevent conflict through preventive diplomacy, peacemaking and humanitarian assistance, thereby strengthening regional peace and security. Основная цель региональной политики Южной Африки - предотвращать конфликты путем превентивной дипломатии, миротворчества и гуманитарной помощи, укрепляя тем самым региональный мир и стабильность.
A regional plan for agricultural development, including a coordinated regional effort for the prevention of desertification; региональный план сельскохозяйственного развития, включая скоординированные региональные усилия по предотвращению опустынивания;
As the European experience indicates, a regional approach to conventional arms, with due regard to regional specifics and concerns, is most promising. Как показывает европейский опыт, региональный подход к обычным вооружениям, при условии должного учета региональных особенностей и проблем, является наиболее многообещающим.
PacificGOOS, the Pacific regional component of GOOS, convened its second regional workshop in August 2000. В августе 2000 года ПасификГСНО (тихоокеанский региональный компонент ГСНО) созвал свой второй региональный практикум.
And finally, where conflicts develop a regional dimension due to massive cross-border movements of displaced populations, a regional approach to crisis is necessary. И, наконец, там, где конфликты приобретают региональный характер в силу массовых трансграничных движений перемещенных лиц, необходимо осуществлять региональный подход.
The regional private sector has not been actively involved in formulating national or regional positions on these trade issues whether in an advisory or policy capacity. Региональный частный сектор не принимает активного участия будь то в качестве консультанта или участника делегаций в выработке национальных или региональных позиций по этим торговым вопросам.
Funds earmarked for specific country or regional projects are channeled through the country or regional window and allocated directly to the project. Фонды, выделяемые на конкретные страновые или региональные проекты, направляются через страновой или региональный блок и выделяются непосредственно для осуществления проекта.
Many comments also placed Afghanistan in its regional context, and reiterated the fact that rebuilding Afghan State institutions and providing security within Afghanistan would play an important role in regional development. Во многих выступлениях подчеркивался также региональный контекст и вновь подтверждался тот факт, что восстановление афганских государственных институтов и обеспечение безопасности в Афганистане сыграли бы важную роль в процессе регионального развития.
A regional training workshop on Hyogo Framework implementation and reporting was organized for national authorities and other regional partners with the secretariat of the Economic Cooperation Organization. При содействии секретариата Организации экономического сотрудничества для национальных органов власти и других региональных партнеров был организован региональный учебный семинар по вопросам осуществления Хиогской рамочной программы действий и представления соответствующей отчетности.
Equally important in our view is the partnership between the Security Council and regional organizations, since the regional dimension can sometimes be useful in dealing with conflicts. На наш взгляд, также важное значение имеет партнерство между Советом Безопасности и региональными организациями, поскольку региональный аспект может оказаться полезным при урегулировании конфликтов.
If the regional prosecutor agrees with an appeal the case is to be returned to the local level with appropriate instructions from the regional prosecutor. Если региональный прокурор признает такую жалобу обоснованной, то дело возвращается на местный уровень с соответствующими указаниями регионального прокурора.
As for the regional stock market, which handles transactions for eight States, transactions are closely monitored by a regional council. Что касается региональной фондовой биржи, на которой действуют восемь государств, то за ее деятельностью пристально следит региональный совет.
Recognizing that terrorism was a complex international phenomenon, Morocco had shifted from a national to a regional approach, collaborating with regional organizations and with its strategic partners and allies. Признавая, что терроризм представляет собой сложное международное явление, Марокко перенесла акцент с национального на региональный подход, вступив во взаимодействие с региональными организациями и своими стратегическими партнерами и союзниками.
The regional administrative committee on coordination would be a useful mechanism for addressing a number of regional issues, including follow-up to the global conferences and programmes on post-conflict reconstruction developments in Africa. Региональный административный комитет по координации стал бы полезным механизмом для решения ряда региональных вопросов, включая выполнение решений глобальных конференций и программ, посвященных процессам постконфликтного восстановления в Африке.
Since there is no effective regional coordinating mechanism in place in the Caribbean regarding waste management, some projects that have been implemented at a regional level cannot be further developed. Поскольку в Карибском бассейне отсутствует эффективный региональный координирующий механизм в отношении управления ликвидацией отходов, невозможно продолжить разработку ряда проектов, осуществляемых на региональном уровне.
A regional seminar on implementation of the global and regional mandates on ageing is scheduled for Macao, China, in October 2004. Региональный семинар по вопросам осуществления глобальных и региональных программ в области старения намечено провести в Макао, Китай, в октябре 2004 года.
The regional commissions are participating fully in this effort and are providing an essential regional dimension to the work of the Organization in the economic and social sectors. Региональные комиссии принимают всестороннее участие в этой деятельности и вносят важный региональный вклад в деятельность Организации в экономическом и социальном секторах.
The regional commissions participated actively in this process, in partnership with Member States, to ensure that the regional dimension was taken into account. Активное участие в этом процессе в партнерстве с государствами-членами принимали Региональные комиссии в целях обеспечения того, чтобы учитывался региональный аспект.