It showed that regional dialogue and cooperation are indeed essential to confront regional issues. |
Эта конференция показала, что региональный диалог и сотрудничество действительно являются неотъемлемым элементом решения региональных проблем. |
Each of these regions has formed a regional planning committee to coordinate regional International Heliophysical Year participation. |
В каждом из этих регионов создан региональный плановый комитет для координации участия в проведении Международного гелиофизического года на региональном уровне. |
The regional capacity-building element is enhanced by the involvement of regional counterpart institutions in the delivery of the courses. |
Региональный элемент укрепления потенциала усиливается участием в проведении курсов региональных учреждений-партнеров. |
In addition, UNICEF regional offices will produce a regional synthesis and analysis of national reports by early 2001. |
Кроме того, региональные отделения ЮНИСЕФ подготовят региональный сводный доклад, а также анализ национальных докладов к началу 2001 года. |
It also intended to establish a regional peacekeeping training centre for regional militaries supporting peacekeeping operations. |
Кроме того, она намерена создать региональный центр подготовки миротворцев для военнослужащих в регионах, поддерживающих проведение операций по поддержанию мира. |
It is also important that the regional representative work with existing regional and multilateral organizations in addressing the cross-border issues within his mandate. |
Также важно, чтобы при решении трансграничных проблем в рамках своего мандата региональный представитель работал вместе с существующими региональными и многосторонними организациями. |
We shall try to establish instruments for development: a regional bank, channels for private investment and a framework for regional planning. |
Мы попытаемся создать механизмы развития: региональный банк, каналы для частных капиталовложений, а также рамки регионального планирования. |
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. |
Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным. |
The regional office has instituted a regional audit committee to review and follow up on audit recommendations and to ensure compliance by UNICEF offices. |
Региональное отделение создало региональный комитет по ревизиям в целях изучения и реализации рекомендаций ревизий и обеспечения их выполнения отделениями ЮНИСЕФ. |
The regional director acknowledged the need to include more information on the Caribbean in future regional reports. |
Региональный директор признал необходимость включения в будущие региональные доклады большего объема информации о карибском субрегионе. |
A regional crisis such as this calls for a regional solution. |
Региональный кризис такого плана требует регионального решения. |
The participation of the two regional organizations in support of the Liberian electoral process was also welcomed as an appropriate regional response. |
Участие двух региональных организаций в поддержку процесса выборов в Либерии также воспринималось как соответствующий региональный вклад в общую деятельность. |
A regional project to maintain and expand regional training programmes in Central America and the Andean countries on population and local and sectoral development. |
Региональный проект осуществления и расширения региональных программ профессиональной подготовки в Центральной Америке и андских странах по вопросам народонаселения и местного и секторального развития. |
An observer emphasized that the regional dimension of the ATS problem required regional responses. |
Один из наблюдателей подчеркнул, что региональный характер проблемы САР обусловливает необходимость принятия мер на региональном уровне. |
The important regional aspect of the conferences has been reflected in the regional preparatory meetings and activities. |
Важный региональный аспект конференции находит отражение в региональных подготовительных совещаниях и мероприятиях. |
The regional participants should identify an appropriate regional forum for their substantive discussions. |
Региональные участники должны определить адекватный региональный форум для их дискуссий по существу. |
One delegation requested that the compilation of regional accounts be included in the regional action plan for the development of economic statistics. |
Одна делегация предложила включить составление региональных счетов в региональный план действий в целях развития экономической статистики. |
Donor contributions to a TTF country or regional window can be negotiated directly by the resident representative or regional bureau, as appropriate. |
Донорские взносы в страновой или региональный блок ТЦФ можно обговорить при необходимости непосредственно с представителем-резидентом или с региональным бюро. |
OHCHR is gradually developing a regional human rights capacity and now has six regional or subregional representatives. |
УВКПЧ постепенно создает региональный потенциал в области прав человека и в настоящее время имеет шесть региональных или субрегиональных представителей. |
The regional leaders should also endeavour to convert the Conference into a regional peacebuilding forum for the prevention, management and peaceful settlement of conflicts. |
Региональные лидеры должны также стремиться преобразовать конференцию в региональный форум по миростроительству для предотвращения, регулирования и мирного разрешения конфликтов. |
This regional approach can best be carried out through regional organizations. |
Этот региональный подход может лучше всего осуществляться через посредство региональных организаций. |
Harmonization between governments and parliamentarians on the regional level will strengthen the regional approach to globalization. |
Согласованная работа правительств и парламентариев на региональном уровне укрепит региональный подход к процессу глобализации. |
The regional commissioner should recommend the adoption or repeal of national laws in accordance with decisions of the regional human rights body. |
Региональный комиссар должен представлять рекомендации относительно принятия или отмены национальных законов в соответствии с решениями регионального правозащитного органа. |
The regional Y2K cooperation centre has received significant aid and support for national and regional initiatives from the United Nations Development Programme. |
Региональный центр сотрудничества по решению проблемы 2000 года получил значительную помощь и поддержку от Программы развития Организации Объединенных Наций в целях осуществления национальных и региональных инициатив. |
We believe that the problems must have regional solutions, and thus we find this regional approach very appropriate. |
Мы считаем, что проблемы поддаются региональным решениям и поэтому, по нашему мнению, такой региональный подход весьма полезен. |