Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
It showed that regional dialogue and cooperation are indeed essential to confront regional issues. Эта конференция показала, что региональный диалог и сотрудничество действительно являются неотъемлемым элементом решения региональных проблем.
Each of these regions has formed a regional planning committee to coordinate regional International Heliophysical Year participation. В каждом из этих регионов создан региональный плановый комитет для координации участия в проведении Международного гелиофизического года на региональном уровне.
The regional capacity-building element is enhanced by the involvement of regional counterpart institutions in the delivery of the courses. Региональный элемент укрепления потенциала усиливается участием в проведении курсов региональных учреждений-партнеров.
In addition, UNICEF regional offices will produce a regional synthesis and analysis of national reports by early 2001. Кроме того, региональные отделения ЮНИСЕФ подготовят региональный сводный доклад, а также анализ национальных докладов к началу 2001 года.
It also intended to establish a regional peacekeeping training centre for regional militaries supporting peacekeeping operations. Кроме того, она намерена создать региональный центр подготовки миротворцев для военнослужащих в регионах, поддерживающих проведение операций по поддержанию мира.
It is also important that the regional representative work with existing regional and multilateral organizations in addressing the cross-border issues within his mandate. Также важно, чтобы при решении трансграничных проблем в рамках своего мандата региональный представитель работал вместе с существующими региональными и многосторонними организациями.
We shall try to establish instruments for development: a regional bank, channels for private investment and a framework for regional planning. Мы попытаемся создать механизмы развития: региональный банк, каналы для частных капиталовложений, а также рамки регионального планирования.
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным.
The regional office has instituted a regional audit committee to review and follow up on audit recommendations and to ensure compliance by UNICEF offices. Региональное отделение создало региональный комитет по ревизиям в целях изучения и реализации рекомендаций ревизий и обеспечения их выполнения отделениями ЮНИСЕФ.
The regional director acknowledged the need to include more information on the Caribbean in future regional reports. Региональный директор признал необходимость включения в будущие региональные доклады большего объема информации о карибском субрегионе.
A regional crisis such as this calls for a regional solution. Региональный кризис такого плана требует регионального решения.
The participation of the two regional organizations in support of the Liberian electoral process was also welcomed as an appropriate regional response. Участие двух региональных организаций в поддержку процесса выборов в Либерии также воспринималось как соответствующий региональный вклад в общую деятельность.
A regional project to maintain and expand regional training programmes in Central America and the Andean countries on population and local and sectoral development. Региональный проект осуществления и расширения региональных программ профессиональной подготовки в Центральной Америке и андских странах по вопросам народонаселения и местного и секторального развития.
An observer emphasized that the regional dimension of the ATS problem required regional responses. Один из наблюдателей подчеркнул, что региональный характер проблемы САР обусловливает необходимость принятия мер на региональном уровне.
The important regional aspect of the conferences has been reflected in the regional preparatory meetings and activities. Важный региональный аспект конференции находит отражение в региональных подготовительных совещаниях и мероприятиях.
The regional participants should identify an appropriate regional forum for their substantive discussions. Региональные участники должны определить адекватный региональный форум для их дискуссий по существу.
One delegation requested that the compilation of regional accounts be included in the regional action plan for the development of economic statistics. Одна делегация предложила включить составление региональных счетов в региональный план действий в целях развития экономической статистики.
Donor contributions to a TTF country or regional window can be negotiated directly by the resident representative or regional bureau, as appropriate. Донорские взносы в страновой или региональный блок ТЦФ можно обговорить при необходимости непосредственно с представителем-резидентом или с региональным бюро.
OHCHR is gradually developing a regional human rights capacity and now has six regional or subregional representatives. УВКПЧ постепенно создает региональный потенциал в области прав человека и в настоящее время имеет шесть региональных или субрегиональных представителей.
The regional leaders should also endeavour to convert the Conference into a regional peacebuilding forum for the prevention, management and peaceful settlement of conflicts. Региональные лидеры должны также стремиться преобразовать конференцию в региональный форум по миростроительству для предотвращения, регулирования и мирного разрешения конфликтов.
This regional approach can best be carried out through regional organizations. Этот региональный подход может лучше всего осуществляться через посредство региональных организаций.
Harmonization between governments and parliamentarians on the regional level will strengthen the regional approach to globalization. Согласованная работа правительств и парламентариев на региональном уровне укрепит региональный подход к процессу глобализации.
The regional commissioner should recommend the adoption or repeal of national laws in accordance with decisions of the regional human rights body. Региональный комиссар должен представлять рекомендации относительно принятия или отмены национальных законов в соответствии с решениями регионального правозащитного органа.
The regional Y2K cooperation centre has received significant aid and support for national and regional initiatives from the United Nations Development Programme. Региональный центр сотрудничества по решению проблемы 2000 года получил значительную помощь и поддержку от Программы развития Организации Объединенных Наций в целях осуществления национальных и региональных инициатив.
We believe that the problems must have regional solutions, and thus we find this regional approach very appropriate. Мы считаем, что проблемы поддаются региональным решениям и поэтому, по нашему мнению, такой региональный подход весьма полезен.