Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The meeting adopted a regional road map for implementing the Istanbul Programme of Action in Asia and the Pacific region for the decade 2011-2020. На совещании был утвержден региональный план практических мер по выполнению Стамбульской программы действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе на десятилетие 2011 - 2020 годов.
The Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. В целях максимального увеличения своих сравнительных преимуществ в качестве органа Совета Безопасности Директорат продолжал применять региональный или тематический подход к содействию оказанию технической помощи.
Institutionalized regional review (MERCOSUR and CARICOM) Институционализированный региональный обзор (МЕРКОСУР и КАРИКОМ)
The Republic of Korea hosted the regional technical seminar on the Treaty's verification system technologies and used the opportunity to promote National Data Centre capacities Республика Корея организовала у себя региональный технический семинар по системе проверки Договора и воспользовалась этой возможностью для наращивания потенциала национального информационного центра.
Build sufficient local and regional implementation capacity to expand grid to new areas and reinforce it where demanded Создавать достаточный местный и региональный потенциал для продления сетей в новые районы и, в случае потребности, их укрепления
Students of the Ljubljana Faculty of Law attended a one-week regional course on international humanitarian law in Belgrade in 2010 and 2011. В 2010 и 2011 годах в Белграде студенты юридического факультета Люблянского университета прошли региональный недельный курс обучения, посвященный вопросам международного гуманитарного права.
In addition, the first regional workshop on the strategy on preventing and combating cross-border cash smuggling was held in Dushanbe from 25 to 27 January. Кроме того, 25 - 27 января в Душанбе состоялся первый региональный семинар по стратегии предупреждения и предотвращения трансграничной контрабанды денежной наличности.
This regional workshop would aim at gathering scientists and relevant national authorities to raise awareness of the Regular Process within the scientific community of the region. З. Упомянутый региональный семинар должен собрать ученых и представителей соответствующих национальных органов, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о Регулярном процессе в научных кругах региона.
The Committee notes that regional expertise and background continue to be useful in the expertise mix to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004). Комитет отмечает, что региональный опыт и региональная деятельность по-прежнему являются полезным элементом совокупного опыта, способствующего осуществлению резолюции 1540 (2004).
Establishment of a regional training centre for personnel responsible for suppressing piracy and armed robbery against ships. создать региональный учебный центр для подготовки сотрудников, отвечающих за пресечение пиратства и вооруженного разбоя против судов.
A regional hub was established in Phnom Penh to provide an umbrella for the coordinated, high-impact delivery of targeted programmes to respond to country needs. В Пномпене был создан региональный центр для осуществления под его эгидой скоординированных адресных программ с высокой отдачей в целях удовлетворения потребностей стран.
Encourages parliaments and governments to explore the national, regional and/or international potential of the following innovative financing sources: рекомендует парламентам и правительствам изучить национальный, региональный и/или международный потенциал, связанный со следующими инновационными источниками финансирования:
In the same month, the United Nations submitted a revised regional plan that included an appeal for $267 million for Lebanon. В том же месяце Организация Объединенных Наций представила пересмотренный региональный план, который включал в себя объявление призыва о выделении Ливану 267 млн. долл. США.
The Group recommends that a regional assessment mechanism, including the Economic Community of West African States and neighbouring countries, be established to counter the threat posed by maritime piracy in Ivorian coastal areas. Группа рекомендует учредить региональный механизм оценки, охватывающий Экономическое сообщество западноафриканских государств и соседние страны, для борьбы с угрозой морского пиратства в ивуарийских прибрежных районах.
It would be helpful to set up a working group on pre-investigation stages because as markets integrated, cases would increasingly take on a regional dimension. Для работы на этапах, предшествующих расследованию, было бы полезно создать рабочую группу, поскольку по мере углубления интеграции рынков дела будут все чаще принимать региональный характер.
For instance, the Common Market for Eastern and Southern Africa lacked a model treaty and relied on a regional framework to negotiate with third countries. Так, Общий рынок Востока и Юга Африки не имеет типового соглашения и в своих переговорах с третьими странами опирается на региональный механизм.
It was suggested that a regional workshop be organized in order to present the biophysical and socio-economic connections in greater depth and develop this South-South cooperation between the two subregions. Было предложено организовать региональный семинар для проведения более глубокого анализа биофизических и социально-экономических связей и развития сотрудничества Юг-Юг между двумя субрегионами.
MASHAV would host a regional agribusiness workshop in December 2014 to empower rural women, in cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). В декабре 2014 года «МАШАВ» совместно с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) проведет региональный семинар по вопросам агробизнеса, посвященный расширению прав и возможностей сельских женщин.
Since 2010, the Foundation has conducted a regional postgraduate course in global security, disarmament and non-proliferation, delivered in Spanish and Portuguese. С 2010 года Фонд ведет региональный курс по глобальной безопасности, разоружению и нераспространению для аспирантов на испанском и португальском языках.
At least nine Pacific island countries were able to review and draft national disability policies, and a Pacific regional disability forum was established to lead the work. По меньшей мере девять тихоокеанских островных государств смогли обсудить и разработать национальные стратегии по делам инвалидов, а для осуществления руководства этой деятельностью был учрежден тихоокеанский региональный форум по проблемам инвалидности.
The Executive Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. Исполнительный директорат продолжал применять региональный или тематический подход к содействию оказанию технической помощи, для того чтобы максимально использовать свои сравнительные преимущества в качестве органа Совета Безопасности.
Some delegations also noted that different situations and needs prevailed in different regions of the oceans, pointing to the fact that a regional approach remained preferable. Некоторые делегации также отметили, что в различных регионах мирового океана существуют различные ситуации и потребности, указывая на тот факт, что региональный подход по-прежнему является более предпочтительным.
(b) Develops a regional project for the establishment of a coastal services network for maritime navigation safety; Ь) разрабатывает региональный проект создания прибрежной сети услуг по обеспечению безопасности морского судоходства;
The target dates have been included in the regional acquisition plan Контрольные сроки включены в региональный план закупок
At the same time, the African members on the Commission have established a political caucus aimed at articulating a regional perspective on peacebuilding. В этот же период африканские государства - члены Комиссии провели политический форум с целью представить региональный взгляд на проблемы миростроительства.