Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Later, in 1987, we proposed the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban treaty. А позднее - в 1987 году - мы предложили заключить двусторонний или региональный договор о запрещении
The PRESIDENT: Is there any other regional coordinator who wishes to take the floor? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Желает ли какой-либо другой региональный координатор взять слово?
A regional workshop on Environment, Biodiversity and Agricultural Change in West Africa was held in Legon, Ghana, during 25-27 October 1994. 25-27 октября 1994 года в Легоне, Гана, был проведен региональный практикум по вопросам окружающей среды, биологического разнообразия и изменений в сельском хозяйстве в Западной Африке.
The country-specific sub-inventory can also be accessed by region to reflect the regional aspect of data-collection activities; Для того чтобы отразить региональный аспект деятельности по сбору данных, страновой подреестр можно разбить также по регионам;
Accordingly, last March, together with the Provisional Technical Secretariat, a regional seminar was organized on the national application of that Convention. Соответственно, в марте этого года был проведен региональный семинар совместно с Временным техническим секретариатом по вопросам осуществления Конвенции на национальном уровне.
The focus of disarmament nowadays is multilateral in nature, more comprehensive in terms of issues, and both global and regional in thrust. Концентрация внимания на разоружении в наши дни носит многосторонний характер, всеобъемлющий с точки зрения охвата проблем и одновременно глобальный и региональный по своей направленности.
I should like, however, to call attention to the Kathmandu Centre in Nepal, which is making significant contributions to regional peace and disarmament. Я хотел бы, однако, привлечь ваше внимание к центру в Катманду (Непал) который вносит значительный вклад в региональный мир и разоружение.
In the face of this curse, a regional approach to disarmament is the best way to help curb this problem. Ввиду этой тенденции региональный подход в области разоружения является наилучшим путем содействия сдерживанию разрастания этой проблемы.
What mattered was the process of preparation, which gave all the actors the chance to review regional experiences and the issues as a whole. Главное - это процесс подготовки, который позволит всем участникам изучить региональный опыт и всю совокупность тем.
In cooperation with the United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the secretariat organized a regional seminar on programmes to rehabilitate juvenile delinquents. В сотрудничестве с Азиатским и дальневосточным институтом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями секретариат организовал региональный семинар по программам реабилитации несовершеннолетних правонарушителей.
A regional workshop to promote the contributions of the private sector to human resources development was held in cooperation with the Population and Community Development Association in Thailand. В сотрудничестве с Ассоциацией по вопросам народонаселения и общинного развития Таиланда был проведен региональный практикум по вопросу о содействии участию частного сектора в развитии людских ресурсов.
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
It has been suggested that NGOs should establish information networks in collaboration with the Representative and that regional information exchange networks should be created. Высказывалось мнение о том, что НПО должны создать совместно с представителем информационные сети и что следует наладить региональный обмен информацией.
A second regional Symposium on Refugees and Forced Population Displacements in Africa, which the Representative addressed, was held in Addis Ababa in September 1994. Второй региональный симпозиум по делам беженцев и вопросам насильственного перемещения населения в Африке, на котором выступил представитель, состоялся в Аддис-Абебе в сентябре 1994 года.
The latter would include central and regional military staff with authority over more than one type of force, including the Ministry of Defense administrative function. Последняя графа будет включать центральный и региональный военный персонал, в полномочия которого входит более одного типа контингентов, в том числе административные функции Министерства обороны.
As regards policy implementation, UNDP support has made possible the establishment of a regional entity, the Caribbean Food Corporation, for the promotion of agro-business. Что касается практического осуществления политики, то поддержка ПРООН позволила создать в целях развития агропромышленного комплекса региональный орган под названием Карибская продовольственная корпорация.
The regional director replied that in Myanmar and Viet Nam, UNICEF-assisted activities were part of joint programmes of United Nations agencies. Региональный директор ответил, что в Мьянме и Вьетнаме проводимые при содействии ЮНИСЕФ мероприятия являются частью совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций.
The regional director said that nutrition was a major concern throughout the region and that UNICEF was taking the challenge very seriously. Региональный директор заявил, что питание является одной из основных проблем в регионе и что ЮНИСЕФ относится к ней очень серьезно.
The regional director said that all countries that were members of the Commonwealth of Independent States had an annual general resources level of $1 million. Региональный директор заявил, что всем странам - членам Содружества Независимых Государств ежегодно выделяются общие ресурсы в размере 1 млн. долл. США.
Ladies and gentlemen, you will have no doubt now as to the suitability of Sri Lanka to be host to this regional seminar. Дамы и господа, вы теперь не сомневаетесь в том, что Шри-Ланка в состоянии принять этот региональный семинар.
With the technical assistance programme for the Second Decade, for instance, there will be a regional project focusing on quality infrastructure. Так, например, в рамках программы технической помощи на второе Десятилетие будет осуществляться региональный проект, связанный с инфраструктурой обеспечения качества товаров.
A regional review of the maritime legislation of 146 coastal States reveals the impact of the Convention on their legislative activity: Региональный обзор морского законодательства 146 прибрежных государств демонстрирует воздействие Конвенции на их деятельность в законодательной области.
It could also act as focal point, synthesizing the regional experiences and facilitating the exchange of such experiences among the regions. Она могла бы выступать в качестве координирующего центра, который обобщал бы региональный опыт и способствовал бы обмену таким опытом между регионами.
The Oceania region is susceptible to natural disasters so the SPF secretariat established a regional disaster relief fund to assist countries struck by hurricanes and other disasters. В связи с тем, что Океания подвержена стихийным бедствиям, секретариат ЮТФ учредил региональный фонд для оказания срочной помощи в случае стихийных бедствий странам, пострадавшим от ураганов и других катаклизмов.
A regional coordinating mechanism of APPEAL has also been set up to promote South-South cooperation for improving the education and literacy in the region. Был создан также региональный координационный механизм АТПОВ для поощрения сотрудничества Юг-Юг в деле совершенствования системы образования и ликвидации неграмотности в регионе.