Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
A regional workshop for LAC is planned for later in 2013. В последующий период 2013 года намечено провести региональный семинар-практикум для ЛАК.
This makes the issue thoroughly regional as regards policy design and implementation. С точки зрения разработки и осуществления политики это придает данной проблеме сугубо региональный характер.
Affected country Parties (subegional and regional analysis) Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции (субрегиональный и региональный анализ)
Despite the positive regional trend, some subregions seem not to have reached the threshold. Несмотря на позитивный региональный тренд, некоторые субрегионы, судя по всему, порогового значения не достигли.
Global or regional analyses on the distribution of major land cover types are included here as an example. Глобальный и региональный анализ распределения важнейших видов земного покрова включен сюда в качестве примера.
IFAD also discussed the regional preparatory processes leading to the World Conference on Indigenous Peoples. Представитель МФСР также обсудила региональный процесс подготовки ко Всемирной конференции по коренным народам.
In September 2012 the regional adviser for East Africa began implementing a specific programme to build the capacity of the South Sudan Anti-Corruption Commission. В сентябре 2012 года региональный советник для Восточной Африки приступил к реализации специальной программы по наращиванию потенциала Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
Emphasis on the regional and local levels. Акцент на региональный и местный уровни.
The regional dimension is not represented in other comparable datasets. Региональный аспект не находит отражения в других сопоставимых наборах данных.
The regional focal point for Africa reported that there had been significant progress in implementing the Strategic Approach since the last session. Региональный координатор для стран Африки сообщил, что со времени последней сессии был достигнут значительный прогресс в осуществлении Стратегического подхода.
The regional course for Africa, scheduled for January - February 2011 in Cairo, had to be postponed due to events in Egypt. Региональный курс для Африки, запланированный на январь-февраль 2011 года в Каире, пришлось отложить из-за событий в Египте.
One regional training workshop on mergers for prosecutors was organized in San Salvador in February. Один региональный учебный семинар для прокуроров по слияниям был организован в феврале в Сан-Сальвадоре.
This had included setting up a common regional energy-sector regulator as well as the West African Power Pool. В ходе этой работы были созданы единый региональный энергорегулятор, а также западноафриканская энергосистема.
The report offered a regional view of citizen security for the 18 countries in continental Latin America and the Dominican Republic. В этом докладе предлагается региональный обзор вопросов безопасности для граждан 18 стран Южноамериканского континента и Доминиканской Республики.
That phenomenon should be tackled at all levels, including the national, regional, provincial and local levels. С этим явлением следует бороться на всех уровнях, включая национальный, региональный, провинциальный и местный уровни.
In 2010, Grenada hosted a regional briefing on the UPR for Caribbean countries, organized by OHCHR and the Commonwealth secretariat. В 2010 году Гренада принимала у себя региональный брифинг по УПО для стран Карибского бассейна, организованный УВКПЧ и секретариатом Содружества.
Nicaragua noted that migration was a significant challenge that Italy should not confront alone; Europe should address the phenomenon using a regional approach. Никарагуа отметила, что миграция является значительным вызовом, ответ на который Италия не должна искать в одиночку; Европе следует выработать региональный подход к этому явлению.
Bhutan also hosted its first regional seminar on inclusive education for children with disabilities in December 2013. В декабре 2013 года в Бутане прошел первый региональный семинар по инклюзивному образованию для детей с ограниченными возможностями.
In that regard, its own regional military, police and civilian training centre would continue to organize various training opportunities. В этом плане находящийся в Аргентине региональный центр подготовки военного, полицейского и гражданского персонала будет продолжать проводить различные учебные мероприятия.
The regional approach is an important means of promoting disarmament and non-proliferation. Региональный подход является одним из важных инструментов содействия разоружению и нераспространению.
National and international obligations must be given more content, and a regional dimension should also be included. Национальные и международные обязательства необходимо наполнить дополнительным содержанием, а также учесть в этой связи их региональный аспект.
In May 2013, a regional workshop was held on improving the regulation of migration policies at the local level. В мае 2013 года был проведен региональный семинар-практикум, посвященный усовершенствованию регулирования миграционной политики на местном уровне.
The outcome documents, among others, include a regional plan of 15 supported actions that establish ESCAP's overarching 2014-2018 energy development agenda. В итоговых документах, в частности, содержится региональный план из 15 поддерживаемых видов деятельности, которые составляют всеобъемлющую повестку дня развития энергетики ЭСКАТО на 2014-2018 годы.
The Committee agreed that the regional report should be finalized before the 76th Committee Session (November 2015) and printed as an official publication. Комитет постановил, что региональный доклад должен быть окончательно доработан до семьдесят шестой сессии Комитета (ноябрь 2015 года) и выпущен в качестве официальной публикации.
The Mechanism also considered possibilities for an inter-agency contribution to the regional component of the 20-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. Участники Механизма также рассмотрели возможность внесения межучрежденческого вклада в региональный компонент 20-летнего обзора осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.