Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
In addition, a regional seminar on WAEMU common competition rules was also held on 1014 December 2007 in Dakar, Senegal. Кроме того, 10-14 декабря 2007 года в Дакаре (Сенегал) был проведен региональный семинар по общим правилам конкуренции ЗАЭВС.
The delegation of Tonga also proposed to host a regional seminar in cooperation with the Authority. Делегация Тонги также предложила провести у себя в стране в сотрудничестве с Органом региональный семинар.
The establishment of NWFZs was an indisputable and integral part of the nuclear disarmament and non-proliferation regime, enhancing global and regional peace and security. Упрочивая глобальный и региональный мир и безопасность, бесспорным и неотъемлемым компонентом режима ядерного разоружения и нераспространения является учреждение ЗСЯО.
The regional dimension was especially important. Особенно большое значение имеет региональный аспект.
Regrettably, however, wars proliferated, although they have been confined mostly to the regional and local levels. Однако, к сожалению, вновь вспыхнули войны, хотя они носили в основном региональный и локальный характер.
The Andean community adopted a regional plan of action to enhance migration policies and strategies based on human rights principles. Андское сообщество приняло региональный план действий по совершенствованию политики и стратегий в области миграции на основе правозащитного подхода.
It was pointed out that the Westcor regional energy project would utilize environmentally friendly and renewable hydroelectric sources. Было отмечено, что региональный энергетический проект "Весткор" будет ориентирован на использование экологически приемлемых и возобновляемых гидроэнергетических источников.
WHO organized a regional workshop on ecological sanitation, held in Kathmandu from 22 to 25 September 2008. ВОЗ организовала региональный семинар по проблемам санитарного состояния окружающей среды, который состоялся 22 - 25 сентября 2008 года в Катманду.
In regions where national capacity is limited, a regional support process can be a reasonable option. В регионах, в которых национальный потенциал ограничен, региональный процесс поддержки может быть разумным вариантом.
A regional workshop on chemicals and waste legislation and conventions was held in Nairobi in September 2007. В сентябре 2007 года в Найроби был проведен региональный семинар по законодательству и конвенциям, касающимся химических веществ и отходов.
We have decided to continue the current practice of using flexible teams rather than dividing each regional division into formal sections and units. Мы решили продолжать нынешнюю практику использования гибких групп вместо того, чтобы делить каждый региональный отдел на официальные секции и подразделения.
The Advisory Committee took note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation as an important element in the Department's work. Консультативный комитет принимает к сведению предлагаемый региональный подход к превентивной дипломатии и посредничеству в качестве одного из важных элементов работы Департамента.
The accession of nuclear-weapon States to the Treaty establishing the Zone will further strengthen disarmament and non-proliferation efforts, thereby enhancing regional peace and security. Присоединение государств, обладающих ядерным оружием, к Договору будет способствовать дальнейшему укреплению усилий в области разоружения и нераспространения, тем самым укрепляя региональный мир и безопасность.
The threats and challenges are global, regional and national and require a collective multilateral approach to address them. Эти угрозы и вызовы носят глобальный, региональный и национальный характер, и для их решения требуется коллективный многосторонний подход.
The Association had taken a regional approach to achieving the Goals, placing strong emphasis on the social dimensions of development. Ассоциация занимает региональный подход в деле достижения целей, делая сильный акцент на социальном аспекте развития.
Also, participants agreed that the regional dimension of peacebuilding warranted particular attention, since conflicts are often intertwined. Кроме того, участники согласились с тем, что региональный аспект миростроительства заслуживает особого внимания, поскольку конфликты зачастую являются взаимосвязанными.
NEPAD relies primarily on Africa's national and regional potential and responds to needs and desires identified by Africans themselves. НЕПАД опирается в первую очередь на национальный и региональный потенциал и отвечает потребностям и желаниям, заявленным самими африканцами.
In the field of education, our country has set up two national and regional virtual universities in the framework of South-South cooperation. В области образования наша страна в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг учредила два виртуальных университета: национальный и региональный.
The Centre offered a regional perspective and advocated coherent and universal participation in the United Nations Register of Conventional Arms. В частности, Региональный центр представил региональные аспекты этой проблемы и выступил в поддержку всеобщего согласованного участия государств в деятельности, связанной с Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
ECOWAS would also draw up a plan of action specifying the measures to be taken at the regional and national levels. ЭКОВАС также разработает региональный план действий, уточнив меры, которые необходимо принять на региональном и национальном уровнях.
The challenges Afghanistan faces today are regional challenges. Сложные задачи, которые стоят сегодня перед Афганистаном, носят региональный характер.
Our history and experience have taught us to believe in regional peace and security and cooperation. Наша история и опыт научили нас верить в региональный мир и безопасность и сотрудничество.
There is a regional component to the project, which is implemented also in Croatia and Bosnia-Herzegovina. Существует региональный компонент проекта, который осуществляется также в Хорватии и Боснии и Герцеговине.
A transnational, regional elders' council has been established for pastoralist communities. В интересах скотоводческих общин был учрежден Межгосударственный региональный совет старейшин.
With a view to strengthening the right of political participation, a regional electoral training centre is currently being established. С целью укрепления права на участие в политической жизни в настоящее время создается региональный центр профессиональной подготовки по проведению выборов.