Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
UNIDO should continue to improve the management of the Bank so that, by 2015, larger-scale projects could be incorporated into the regional plan of action. ЮНИДО должна продолжать совершенствовать методы управления деятельностью Банка в целях включения крупномасштабных проектов в региональный план действий к 2015 году.
A solid regional strategic plan can be elaborated under the guidance of the environmental ministers of the countries in the respective regions who meet on a fairly regular basis. Под руководством министров, отвечающих за охрану окружающей среды в странах конкретного региона, которые встречаются довольно регулярно, можно разработать обстоятельный региональный стратегический план.
ESCAP can provide a regional forum for the sharing of knowledge and learning about good practices in the following areas: ЭСКАТО может обеспечить региональный форум для обмена знаниями о передовой практике в следующих областях:
The secretariat also organized a regional workshop on strengthening national capacities to collect statistics on violence against women in the Asia-Pacific region on 20 and 21 September 2010 in Bangkok. Секретариат также организовал 20-21 сентября 2010 года в Бангкоке региональный семинар по усилению национального потенциала в целях сбора статистических данных о насилии в отношении женщин в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
This is particularly important for addressing issues of a regional nature or that have a risk of contagion across borders. Это имеет особое значение для рассмотрения вопросов, носящих региональный характер, или вопросов, которые потенциально могут носить трансграничный характер.
Operating at the highest level of regional dialogues, the seventh Ministerial Conference could provide the region's first opportunity to elaborate responses and actions in the development agenda beyond 2015. Седьмая Конференция министров, в рамках которой региональный диалог осуществляется на самом высоком уровне, могла бы стать для региона первой возможностью выработать соответствующие меры и действия в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The analytical and methodological work conducted by the OECD Secretariat has a regional reach: Аналитическая и методологическая работа, проводимая секретариатом ОЭСР, имеет региональный охват:
This regional implementation report was prepared on the basis of 23 summary reports submitted by 20 Parties and 3 non-Parties to the Protocol. Настоящий региональный доклад об осуществлении подготовлен на основе 23 кратких докладов, представленных 20 Сторонами и тремя странами, не являющимися Сторонами Протокола.
(e) Build regional technical capacity; ё) укрепить региональный технический потенциал;
On water and sanitation, the International Atomic Energy Agency (IAEA) strengthened national and regional capacity in the use of nuclear techniques for water resources. В области водных ресурсов и санитарии Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) укрепило национальный и региональный потенциал использования ядерных технологий применительно к водным ресурсам.
Estimate: December 2013:21 local, regional and national authorities and 6 partner organizations Расчетный показатель: декабрь 2013 года: 21 местный, региональный и национальный орган власти и 6 партнерских организаций
A demonstration project for ODS waste management and disposal in Algeria and a regional demonstration project in Lebanon are currently being developed. В настоящее время разрабатываются демонстрационный проект по удалению и захоронению отходов ОРВ в Алжире и региональный демонстрационный проект в Ливане.
A First Nations regional longitudinal health survey conducted in 2002/03 provided some information about prevalence, employment, education, income and health status, in addition to making recommendations. В 2002/03 году был проведен Региональный меридиональный обзор состояния здоровья коренных народов, по итогам которого была получена некоторая информация об инвалидности, занятости, образовании, уровне дохода и состоянии здоровья, а также были вынесены рекомендации.
The regional project, which covers six countries, is aimed at enhancing the capacity of law enforcement officials to respond effectively to violence against women. Региональный проект, который охватывает шесть стран, направлен на расширение возможностей сотрудников правоохранительных органов эффективно реагировать на насилие в отношении женщин.
The regional component of the high-level political forum should be developed on the basis of existing platforms and forums to avoid establishing new forums and duplicating activities. Региональный компонент политического форума высокого уровня следует формировать на базе существующих платформ и форумов, чтобы не создавать новых и избежать дублирования деятельности.
Actively participated in the Forests 2011 celebrations; developed and implemented a regional agenda of commemorative activities, including competitions, conferences and workshops, which are listed in a publication. Обеспечено активное участие в церемониях по случаю проведения кампании «Леса-2011»; разработан и претворен в жизнь региональный план действий по проведению торжественных мероприятий, перечисленных в соответствующей публикации, включая конкурсы, конференции и практикумы.
The regional Workshop on Improving the Integration of a Gender Perspective into Official Statistics was held from 16 to 19 April 2013 in Chiba, Japan. 16 - 19 апреля 2013 года в Тибе, Япония, был проведен региональный практикум по вопросу об учете гендерных аспектов в официальной статистике.
The regional ENPI project "Air Governance in EECCA countries" was launched in 2011. It is to be implemented in the period of 2011-2014. В 2011 году был запущен региональный проект ЕИСП «Воздушный регулятор в странах ВЕКЦА», который будет осуществляться в период 2011-2014 годов.
To that end, the report articulates the regional dimension of development for LDC integration into the global economy through "developmental regionalism". В этой связи в докладе формулируется региональный аспект развития для интеграции НРС в глобальную экономику посредством "ориентированного на развитие регионализма".
It is delivered in two forms: three-week regional courses and short (half-day) courses for diplomats in Geneva. Он преподается в двух форматах: трехнедельный региональный курс и короткий (в полдня) курс для дипломатов в Женеве.
The speaker stressed that FCM's regional dimension had become increasingly important since substantial trade and investment flows indicated the disappearance of national boundaries. Оратор подчеркнул, что региональный аспект ФСБ становится все более важным, поскольку масштабные торговые инвестиционные потоки указывают на исчезновение границ между государствами.
The most recent reports, one on Afghanistan and a regional report on seven countries in the Western Balkans, were published in October 2013. Самые последние доклады: доклад об Афганистане и региональный доклад о семи странах Западных Балкан - были опубликованы в октябре 2013 года.
The Saudi jet fighters then escorted the Eritrean plane to the regional airport, King Abdullah of Jizan, where both officers were taken into custody. Затем реактивные истребители Саудовской Аравии сопроводили эритрейский самолет в региональный аэропорт Джизана «Король Абдулла», где двух офицеров взяли под стражу.
It also underlined the need to provide the proposed African-led International Support Mission in the Central African Republic with a robust mandate and ensure a regional balance of troops. Она также подчеркнула, что необходимо наделить предлагаемую Международную миссию под африканским руководством по поддержке в Центральноафриканской Республике широким мандатом и обеспечить региональный баланс военной силы.
For example, the secretariat of the Intergovernmental Authority on Development developed a regional action plan and OSCE is supporting one for its members. Например, Секретариат МОВР разработал региональный план действий, и ОБСЕ оказывает поддержку одному из его участников.