The regional project on women for conflict prevention and peacebuilding in the Southern Caucasus also relates to resolution 1325. |
Осуществлявшийся в Закавказье региональный проект по вовлечению женщин в предотвращение конфликтов и миростроительство также связан с осуществлением резолюции 1325. |
It was stated that existing national and regional capacities must be improved through the transfer of knowledge and technology in order to use space technology effectively. |
Было отмечено, что для эффективного использования космической техники необходимо укреплять существующий национальный и региональный потенциал посредством передачи знаний и технологий. |
I would like to stress this point - the regional dimension must be reinforced if we wish to succeed. |
Я хотел бы подчеркнуть этот момент: региональный аспект необходимо укрепить, если мы хотим добиться успеха. |
A regional workshop on oil spill contingency plans was held in Kenya in November 2006. |
Региональный семинар-практикум по планам действий на случай разлива нефти был проведен в Кении в ноябре 2006 года. |
We also encourage a regional or a South-South perspective in NGO networking in post-conflict peace-building. |
Мы также поддерживаем региональный подход и взаимодействие по линии Юг-Юг в деятельности неправительственных организаций в процессе постконфликтного миростроительства. |
Often a regional approach might have a bigger impact. |
Региональный подход может зачастую оказаться более результативным. |
Reference was also made to another regional arbitration centre to become operational in Tehran in the near future. |
Было также указано, что в ближайшем будущем начнет свою деятельность еще один региональный арбит-ражный центр в Тегеране. |
In addition, a regional seminar on drought risk management was held at Tehran. |
Помимо этого, в Тегеране был проведен региональный семинар по обеспечению учета факторов риска, связанного с засухой. |
A similar regional dialogue was launched in the West Africa region with the Economic Community of West African States. |
Такой же региональный диалог начат с Западной Африкой, регионом Экономического сообщества западноафриканских государств. |
An Asia-Pacific regional consensus accommodating the vital interests of all States is essential to address questions of conventional armaments. |
Азиатско-тихоокеанский региональный консенсус, учитывающий жизненно важные интересы всех государств, имеет определяющее значение для решения вопросов, связанных с обычными вооружениями. |
This responsibility brought with it assumption of the task of serving as regional temporary secretariat on children. |
Для выполнения этих обязанностей был создан региональный временный секретариат по делам детей. |
The regional African Institute, with a strengthened capacity, is of great relevance in this regard. |
Региональный африканский институт, благодаря укреплению своего потенциала, будет играть чрезвычайно важную роль в этой связи. |
As the regional seminar organized in Jakarta on 3 and 4 May 2000 demonstrated, other efforts have also been carried out. |
Как показал региональный семинар, организованный в Джакарте З и 4 мая 2000 года, предпринимаются также другие усилия. |
If combined in complementary ways, a regional approach to regulation would be an effective way to leverage the abilities within each country. |
Вкупе с другими инструментами региональный подход к регулированию может представлять собой эффективный способ расширения возможностей каждой отдельной страны. |
The regional adviser to be deployed in Abuja will assist activities in Guinea Bissau, Liberia, Mauritania and Niger. |
Региональный консультант, который будет размещен в Абудже, окажет содействие в проведении мероприятий в Гвинее-Бисау, Либерии, Мавритании и Нигере. |
Later in the year, the ProFi training team will conduct a one-week regional training seminar in Nairobi. |
Во втором полугодии учебная группа по системе "ProFi" проведет однонедельный региональный учебный семинар в Найроби. |
A follow-up regional workshop on multiculturalism in Africa was organized in Kidal, Mali in January 2001. |
Региональный семинар в рамках последующей деятельности по проблеме многообразия культур в Африке был организован в Кидале, Мали, в январе 2001 года. |
This initiative is an important contribution to the regional approach being developed by the United Nations missions in West Africa. |
Эта инициатива представляет собой важный вклад в региональный подход, разрабатываемый миссиями Организации Объединенных Наций в Западную Африку. |
Disarmament and demobilization are post-conflict requirements across the region, and we would welcome any comments on how disarming and demobilizing combatants might be incorporated into this regional approach. |
Разоружение и демобилизация - это постконфликтные требования для всего региона, и мы приветствовали бы любые комментарии о том, как разоружение и демобилизацию комбатантов можно было бы интегрировать в этот региональный подход. |
UNCTAD organized a regional workshop, hosted by Jamaica, on investor targeting for the Caribbean countries. |
ЮНКТАД организовала региональный семинар, принятый у себя Ямайкой, по вопросам рекламирования стран Карибского бассейна среди инвесторов. |
The human rights officer will be supervised by the OHCHR regional representative to be based at the headquarters of the Economic Commission for Africa. |
Контроль за работой сотрудника по вопросам прав человека будет осуществлять базирующийся в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки региональный представитель УВКПЧ. |
It was planned to set up a fourth regional secretariat in Romania. |
Он заявил, что планируется создать четвертый региональный секретариат в Румынии. |
Adviser work plans: in most entities, each sectoral or regional adviser prepares a work plan for his or her own activities. |
Планы работы консультантов: в большинстве учреждений каждый секторальный или региональный консультант готовит план собственной работы. |
Most Governments stressed that the 2002 review process should include a strong regional component. |
Большинство правительств подчеркивали, что процесс обзора в 2002 году должен включать эффективный региональный компонент. |
FAO designed a regional project on increasing rural women's food productivity through improved agricultural technology transfer and adoption in Africa. |
ФАО разработала региональный проект «Увеличение объема продовольствия, производимого сельскими женщинами, на основе передачи и внедрения усовершенствованных сельскохозяйственных технологий в Африке». |