Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The regional approach must be robust and effective, as Under-Secretary-General Pascoe has said. Как заявил заместитель Генерального секретаря Пэскоу, региональный подход должен быть энергичным и эффективным.
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы.
In 2003, the Programme organized the fourth regional workshop, for the benefit of European countries, in Romania. В 2003 году в Румынии Программа организовала четвертый региональный практикум для стран Европы.
The fifth regional workshop, for the benefit of the region of Western Asia, will be held in Saudi Arabia in 2004. Пятый региональный практикум для региона Западной Азии будет проведен в Саудовской Аравии в 2004 году.
Its proposed Caribbean regional seminar was particularly important to the countries of the Caribbean and Latin America. Предложенный им Карибский региональный семинар имеет особо важное значение для стран Карибского бассейна и Латинской Америки.
Restructuring of the Department of Public Information has taken place and the regional information centre for Western Europe will be fully operational next year. Произошла перестройка Департамента общественной информации, и в будущем году начнет полномасштабную деятельность региональный центр информации для Западной Европы.
The Centre's inaugural ICT capacity-building event was the previously mentioned regional forum. Первым мероприятием Центра по наращиванию потенциала ИКТ стал упоминавшийся выше региональный форум.
Ecuador had hosted a regional seminar on disability under the auspices of the Department of Economic and Social Affairs. Эквадор провел у себя региональный семинар по проблемам инвалидности под эгидой Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The seriousness of the situation and its possible consequences have the potential to effect regional peace and security in profound ways. Серьезность ситуации и ее возможные последствия могут глубоко и ощутимо затронуть региональный мир и безопасность.
It neither reflects the growing number of Members of the United Nations, nor the regional balance. Он не отражает ни возросшего числа государств-членов, ни региональный баланс.
This regional project is part of UNESCO's multi-sector poverty eradication programme. Этот региональный проект является частью многоотраслевой программы ЮНЕСКО по искоренению нищеты.
Internal integration and a regional approach to addressing constraints to development were crucial to the integration of African economies. Внутренняя интеграция и региональный подход к устранению препятствий на пути развития имеют решающее значение для экономической интеграции африканских стран.
The Centre organized a regional forum on ICT capacity-building and offered several training programmes and workshops. Центр организовал региональный форум по наращиванию потенциала в области ИКТ и предложил несколько учебных программ и практикумов.
In 2007, the Centre conducted six capacity-building training workshops and organized a regional forum. В 2007 году Центр провел шесть учебных практикумов по наращиванию потенциала и организовал региональный форум.
The regional level was key for effective implementation as it provided a bridge between national priorities and global concerns. Региональный уровень - это ключ, открывающий возможности для эффективного осуществления решений, поскольку он является связующим звеном между национальными приоритетами и глобальными проблемами.
The regional project, inter alia, has contributed to a significant increase in the number of emergency obstetric care facilities. Региональный проект, в частности, способствовал значительному увеличению числа пунктов по оказанию неотложной акушерской помощи.
It also helped to place complex population issues on national agendas and build a regional consensus. Оно также помогло обеспечить включение сложных вопросов народонаселения в национальные повестки дня и сформировать региональный консенсус.
In May 2000 the Agency and WIPO held the first ever regional seminar-workshop on combating piracy in the South Caucasus. В мае 2000 года Агентством и ВОИС был проведен первый региональный семинар-симпозиум на Южном Кавказе по вопросам борьбы с пиратством.
Consideration is being given to a major regional project on forced labour, discrimination and indigenous peoples in seasonal labour markets. В настоящее время рассматривается крупный региональный проект по вопросам борьбы с принудительным трудом, дискриминации и коренных народов, занятых на сезонных работах.
It was also engaged in other initiatives within regional forums such as APEC, ASEAN and the Pacific Islands Forum. Она осуществляет и другие инициативы в рамках таких региональных форумов, как АТЭС, Региональный форум АСЕАН, Форум тихоокеанских островов.
We welcome the emphasis placed by the Secretary-General on regional dialogue. Мы приветствуем тот упор, который Генеральный секретарь делает на региональный диалог.
The centrally budgeted resources category covers specific capacity, which is either of a regional or global nature where country offices are the beneficiaries. Категории ресурсов, выделяемых в централизованном порядке, относятся к финансированию конкретного потенциала, который носит либо региональный, либо глобальный характер, при этом бенефициарами являются страновые отделения.
We should consider whether MONUC could also have a regional mandate to address security needs at the borders. Мы должны подумать над тем, не следует ли также предоставить МООНДРК региональный мандат в целях решения проблем в области безопасности на границах.
An effective regional mechanism for the peaceful settlement and resolution of disputes could constitute an important component in fostering a peaceful and cooperative neighbourhood. Эффективный региональный механизм мирного урегулирования и разрешения споров мог бы стать важным компонентом в укреплении мирных добрососедских отношений на основе сотрудничества.
LinKS is a regional project being implemented in the United Republic of Tanzania, Mozambique and Swaziland. Проект ЛинКС представляет собой региональный проект, который осуществляется в Объединенной Республике Танзании, Мозамбике и Свазиленде.