Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The total number of regional projects with expenditures in 2013 was 21 as compared to 17 in 2012. В 2013 году в общей сложности осуществлялся 21 региональный проект, по которым производились расходы, по сравнению с 17 подобными проектами в 2012 году.
The regional balance has been maintained since 1992; Региональный баланс поддерживается с 1992 года;
Thus, in 2010 Mongolia and the Preparatory Commission jointly organized, in Ulaanbaatar, a regional workshop on the Treaty and on strengthening capacity-building. В этой связи в 2010 году Монголия совместно с Подготовительной комиссией организовала в Улан-Баторе региональный семинар, посвященный Договору и укреплению потенциала.
Colombia was also participating in the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean and stood ready to host a regional centre of excellence. Колумбия участвует также в работе Центра по возобновляемым источникам энергии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и готова разместить в стране региональный центр передового опыта.
Such reports should be universal and include, inter alia, regional experiences, best practices and lessons learned. Такие доклады должны быть всесторонними и, кроме прочего, должны отражать региональный опыт, передовую практику и извлеченные уроки.
ESCWA was also preparing a regional action plan focused on capacity development of countries to produce more reliable data on persons with disability. ЭСКЗА также разрабатывает региональный план действий по укреплению потенциала стран в плане сбора более точных данных по инвалидам.
C. Experiences in mainstreaming disability: a regional perspective С. Обеспечение учета проблем инвалидов: региональный опыт
Do the impacts have a regional or a global scale? Имеют ли последствия региональный или глобальный масштаб?
Other distinctions included the source of the document - whether it was issued by a human rights body - and its universal or regional character. Другие различия включают источник того или иного документа - выпущен ли он каким-либо органом по правам человека - и его универсальный либо региональный характер.
It will also be necessary to determine whether disarmament should be addressed only from a global perspective or whether the process should also have a regional component. Нужно будет также определить, надлежит ли рассматривать разоружение только в глобальной перспективе или же оно должно также включать региональный компонент.
Additionally, the Government had achieved a reduction in inequality, thus bringing the country to the regional average and improving its position in the international ranking. Кроме того, правительству удалось сократить масштабы неравенства, вывести тем самым страну на средний региональный уровень и улучшить ее положение в международном рейтинге.
In order to reduce a backlog of cases, investigations stemming from UNOCI and UNMIL were temporarily assigned to the New York regional centre from 16 November 2010 to 1 April 2012. В целях сокращения количества нерассмотренных дел ответственность за проведение расследований, связанных с деятельностью ОООНКИ и МООНЛ, была временно, с 16 ноября 2010 года по 1 апреля 2012 года, возложена на региональный центр в Нью-Йорке.
The Centre was not functioning as a regional centre, but had instead been used by the Qatari Government to support non-governmental organizations and opposition groups in the region. Этот Центр не действует как региональный центр, а используется, вместо этого, правительством Катара для поддержки неправительственных организаций и оппозиционных групп в регионе.
In that context, UNODC organized a regional workshop in South-East Asia and consultations with national experts from China on data collection and reporting mechanisms. В этом контексте ЮНОДК организовало региональный практикум в Юго-Восточной Азии и консультации с национальными экспертами Китая, посвященные механизмам сбора и представления данных.
A new regional project supported by China was also launched to enhance member States' capacity to promote the economic empowerment of women in the context of Millenium Development Goal implementation. Новый региональный проект, поддерживаемый Китаем, был также развернут в целях усиления потенциала стран-членов для содействия расширению экономических возможностей женщин в контексте реализации Целей развития тысячелетия.
This regional weighted average is largely influenced by the changes in the two most populous countries of the region, China and India. Этот средневзвешенный региональный показатель в значительной мере определяется изменениями в двух странах региона с наибольшей численностью населения - Китай и Индия.
A regional training of trainers course was conducted to build a pool of local resource persons for sustaining the programme at the national level. Был организован региональный курс по подготовке инструкторов для создания резерва местных инструкторов в целях реализации программы на местном уровне.
Two field testing workshops, one in Myanmar and the other in the Philippines, and a regional training of trainers workshop were also conducted in 2011 to finalize the content. Кроме того, для завершения разработки содержания курса в 2011 году были проведены два практикума по их проверке на местах: один в Мьянме и другой на Филиппинах, а также региональный практикум по подготовке инструкторов.
This process will benefit from national and regional inputs in the context of discussions on the initiative led by the Organization for Economic Cooperation and Development on the measurement of well-being and progress of societies. Этому процессу будут содействовать национальный и региональный вклад в контексте дискуссий относительно инициативы Организации экономического сотрудничества и развития, касающейся оценки благосостояния и прогресса в обществах.
To this end, the High-level Meeting will discuss the regional strategic plan, including its guiding principles, proposed outcomes, implementation strategy and governance arrangements. А поэтому Совещание высокого уровня будет обсуждать региональный стратегический план, включая его руководящие принципы, предлагаемые итоги, стратегию осуществления и механизмы управления.
It is recommended that a regional mechanism comprising a high-level strategic body and an expert community be established as the modality for guiding and supporting the proposed workplan. В качестве метода ориентации и поддержки предлагаемого плана работы рекомендуется создать региональный механизм, который бы состоял из стратегического органа высокого уровня и экспертного сообщества.
At the Government's initiative, a regional workshop to validate proposals for a bill on telecommunications and information and communications technology was held in Libreville in April 2011. В апреле 2011 года по инициативе правительства в Либревиле был проведен региональный семинар по рассмотрению предварительных проектов закона о телекоммуникациях.
A regional training workshop in 2012 was held in Colombia for police investigators and border officials with training responsibilities related to the smuggling of migrants. В 2012 году в Колумбии был проведен региональный учебный практикум для полицейских следователей и пограничников, отвечающих за обучение по вопросам незаконного ввоза мигрантов.
Each regional action plan will have to contain a logical framework whose outputs must fit under the global level outputs to allow for the aggregate reporting of results. Каждый региональный план действий будет содержать концептуальную матрицу, мероприятия которой должны согласовываться с мероприятиями на глобальном уровне, с тем чтобы можно было обеспечить сводную отчетность о результатах.
It is based on the responses to a regional survey on ageing sent to all members and associate members of ESCAP. Он основан на ответах на региональный обзор по проблемам старения, который был проведен среди всех членов и ассоциированных членов ЭСКАТО.