Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The Agricultural Research Institute of Senegal is hosting the regional hub for the West African biosciences network. В Сенегальском институте сельскохозяйственных исследований, Сенегал, размещен региональный координационный центр Западноафриканской бионаучной сети.
These circumstances sometimes occur on a local scale, but in some cases may be regional or circumpolar in extent. Эти обстоятельства иногда остаются локальными, но в ряде случаев могут принимать региональный или циркумполярный масштаб.
As a demonstration of our support, Singapore will be hosting a regional workshop of the Tribunal next year. В качестве демонстрации нашей поддержки, в будущем году Сингапур проведет у себя региональный семинар Трибунала.
However, it was extremely important to retain the regional nature of the seminar. Однако чрезвычайно важно сохранить региональный характер данного семинара.
We call upon the United Nations to continue strong and decisive intervention to prevent it from becoming a wider subregional and regional crisis. Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом продолжать мощное и решительное вмешательство для предотвращения того, чтобы эта ситуация вылилась в более широкий субрегиональный и региональный кризис.
In order to create conditions conducive to responding to terrorism, it is urgent that we build national and regional capacities. Чтобы создать условия для решения проблемы терроризма, необходимо как можно скорее наращивать национальный и региональный потенциал.
The regional approach is important, but we firmly believe that it should be an integral part of a global approach. Региональный подход важен, но, по нашему глубокому убеждению, прежде всего как составная часть глобального подхода.
The regional dimension of general and complete disarmament is also fundamental for international security. Региональный аспект всеобщего и полного разоружения также имеет огромное значение для международной безопасности.
ASEAN has been making important contributions to regional peace and security. АСЕАН вносит важный вклад в региональный мир и безопасность.
A regional perspective and cooperation on this matter is of paramount importance and of common interest. Региональный подход и сотрудничество в этой области имеют важнейшее значение и представляют общий интерес.
It was also important to strengthen global and regional capacity. Наряду с этим важно наращивать глобальный и региональный потенциал.
India successfully conducted, for the third consecutive year, the regional course on physical protection of nuclear installations. Третий год подряд Индия успешно проводит региональный курс физической защиты ядерных объектов.
The report recommends the strengthening of local, national and regional capacities for preparing for and responding to humanitarian emergencies. Доклад рекомендует наращивать местный, национальный и региональный потенциалы подготовки и реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
The regional seminar held in May 2000 in the Marshall Islands had yielded information of value for the future work of the United Nations. Региональный семинар, состоявшийся в мае нынешнего года на Маршалловых Островах, позволил собрать ценную информацию для будущей работы Организации.
Furthermore, reliance should be placed on local, national and regional experiences and know-how, as opposed to traditional technical assistance based on foreign expertise. Кроме того, следует в большей степени опираться на местный, национальный или региональный опыт и знания в качестве альтернативы традиционной технической помощи, основанной на использовании иностранного опыта.
Of course, you need a similar regional approach in the Great Lakes region. Конечно, аналогичный региональный подход требуется и для решения проблем района Великих озер.
The UNMIK regional approach to fighting crime promises to be effective and the initial signs of progress achieved are encouraging. Региональный подход МООНК к борьбе с преступностью обещает быть эффективным, и первоначальные успехи, достигнутые благодаря этому подходу, обнадеживают.
Exploiting convergences and synergies with other development partners requires the development of regional and national action plans. Для обеспечения координации и объединения деятельности с другими партнерами по развитию необходимо разработать региональный и национальный планы действий.
The release of the detainees demonstrates that regional dialogue yields tangible benefits. Освобождение задержанных лиц свидетельствует о том, что региональный диалог приносит конкретные результаты.
The Government and its development partners should continue the reform process to enhance growth and integration into the regional market. Правительству и его партнерам по процессу развития следует продолжить осуществление реформ в целях ускорения экономического роста и интеграции страны в региональный рынок.
First, the regional approach must be seen as a complement to and not a replacement for national or global efforts in conflict management. Во-первых, региональный подход должен не заменять, а дополнять национальные или глобальные усилия в деле регулирования конфликтов.
A regional youth forum will take place from 29 October to 1 November 2000, in Amman. В Аммане 29 октября - 1 ноября 2000 года состоится региональный молодежный форум.
Others were regional, such as the workshops convened by Australia and Indonesia in 2004 and 2005. Другие носят региональный характер, такие как практикумы, проведенные Австралией и Индонезией в 2004 и 2005 годах.
The problem seemed to be regional, involving other countries in the Great Lakes area as well. Как представляется, данная проблема имеет региональный характер и затрагивает также другие страны в районе Великих озер.
We believe that a regional approach to disarmament will ultimately lead to better security at the international level. Мы верим, что региональный подход к разоружению в конечном счете приведет к укреплению безопасности на международном уровне.