Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
A regional seminar was organized in Managua and technical assistance was provided to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В Манагуа был организован региональный семинар, при этом техническая помощь оказывалась Гватемале, Гондурасу, Никарагуа и Сальвадору.
Let me highlight one regional example to illustrate the range of activities we are engaged in. Позвольте мне привести один региональный пример для иллюстрации масштаба деятельности, которой мы занимаемся.
The regional approach should be strengthened by the conduct of training courses, seminars and workshops. Необходимо укрепить региональный подход путем организации учебных курсов, семинаров и рабочих совещаний.
The regional approach is particularly important from the security perspective. Региональный подход особенно важен с точки зрения безопасности.
A transitional Darfur regional authority is to be created and an internationally monitored referendum will determine the final status of Darfur. Должен быть создан временный региональный орган в Дарфуре, а в ходе проведенного под международным контролем референдума будет определен окончательный статус Дарфура.
There were plans for a visiting mission to Bermuda, where the 2005 regional seminar might be held. Планируется направить выездную миссию на Бермудские острова; рассматривается также возможность в 2005 году организовать в этой территории региональный семинар.
A regional approach to training, using in-house expertise from the missions, could help reduce expenditure for consultants. Региональный подход к профессиональной подготовке с использованием собственных ресурсов миссий мог бы содействовать сокращению расходов на консультантов.
Groundwater in the basin has two main sources, the regional and the floodplain aquifer, which are interconnected. Грунтовые воды бассейна имеют два основных источника - региональный и поймовый водоносный горизонт, - которые связаны между собой.
They must encourage regional approaches, since many of the conflicts are interlinked and interdependent. Они должны поощрять региональный подход, поскольку многие конфликты взаимосвязаны и взаимозависимы.
We should adopt a comprehensive regional approach to the crisis in those countries. Мы должны осуществлять всеобъемлющий региональный подход к урегулированию кризисов в этих странах.
The district court rejected the appeal, which was subsequently appealed to the regional court. Окружной суд отклонил апелляцию, которая впоследствии была направлена в региональный суд.
Each UNFPA Country Technical Services Team has a regional HIV/AIDS adviser. В состав каждой группы страновой поддержки ЮНФПА входит региональный советник по ВИЧ/СПИДу.
The best solution lay in a regional approach in which the international community worked together with Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone. Наиболее эффективным решением является региональный подход, когда международное сообщество сотрудничает с Кот-д'Ивуаром, Либерией и Сьерра-Леоне.
The regional and geo-strategic coverage of the interreligious dialogue is paramount, since each cluster of countries might share common problems. Региональный и геостратегический охват межконфессионального диалога имеет важнейшее значение, поскольку у каждой группы стран могут быть общие проблемы.
They know that the Committee is very interested in taking forward the regional dimension of our action against terrorism. Они знают, что Комитет весьма заинтересован в том, чтобы развивать региональный аспект нашей борьбы с терроризмом.
Objective 7.1 To develop a regional approach to encourage all States to adhere to and comply with existing international agreements and commitments on landmines. Задача 7.1 Разработать региональный подход к работе по поощрению всех государств к тому, чтобы они поддерживали и выполняли существующие международные соглашения и обязательства, касающиеся наземных мин.
In line with the Business Plan, UNIDO had adopted an integrated regional programme approach in her region. В соответствии со своим планом действий ЮНИДО разработала для этого региона комплексный региональный программный подход.
When addressing refugee flows, there is increasingly a need to take into account the regional context. При обсуждении вопроса о потоках беженцев необходимо более внимательно учитывать региональный контекст.
The continuing crisis in the Middle East cannot be regarded as merely a regional issue. Продолжающийся кризис на Ближнем Востоке не может рассматриваться только лишь как региональный вопрос.
This included the rationalization and consolidation of nine United Nations information centres located in Western Europe into one regional hub in Brussels. Эти преобразования включали рационализацию работы и объединение девяти расположенных в Западной Европе информационных центров Организации Объединенных Наций в один региональный узел в Брюсселе.
IATTC has developed a regional plan for managing capacity. ИАТТК разработала региональный план по преодолению данной проблемы.
It recognizes that value chains have a geographical dimension, which may be national, regional or global. В рамках Инициативы признается, что системы ценностей имеют географическое измерение и могут носить национальный, региональный или глобальный характер.
In Lebanon, UNESCO organized a regional workshop on poverty reduction through education. В Ливане ЮНЕСКО организовала региональный семинар по вопросам сокращения масштабов нищеты путем образования.
From October to December 2004, the regional roll-out plan would be prepared. В октябре - декабре 2004 года будет подготовлен региональный план ее введения в действие.
This will be followed by another regional session for Asia on October 2004. Вслед за этим в октябре 2004 года будет организован еще один региональный курс для Азии.