| On 21 and 22 December 2004 the Ministry of Justice organized a regional seminar on the definition of legal mechanisms for combating terrorism. | 21 и 22 декабря 2004 года министерство юстиции организовало региональный семинар по выявлению юридических механизмов борьбы с терроризмом. |
| Guatemala also offered to host a regional seminar, scheduled for October 2005, promoting speedy ratification of the Treaty. | Гватемала также предложила принять у себя региональный семинар, запланированный на октябрь 2005 года, в целях содействия скорейшей ратификации Договора. |
| Finally, one important path to nuclear disarmament and non-proliferation lay in the regional approach. | Наконец, одним из наиболее важных путей к ядерному разоружению и нераспространению является региональный подход. |
| The recent conflict in Chad underscores the regional dimension of the conflict in the area. | Недавний конфликт в Чаде подчеркивает региональный аспект конфликта в районе. |
| Another regional workshop was conducted in Bangkok for South Asia, South-East Asia and the Pacific. | Еще один региональный практикум был проведен в Бангкоке для стран Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Тихого океана. |
| In the first week of December 2008, UIS conducted a regional workshop in Paris for Eastern Europe and Central Asia. | В первой неделе декабря 2008 года ИСЮ провел в Париже региональный практикум для стран Восточной Европы и Центральной Азии. |
| This proposal is not to debunk the regional approach to development, but rather to complement it. | Это предложение призвано не развенчать региональный подход к развитию, а подкрепить его. |
| Based on this experience a regional project will be developed for selected countries in West Africa. | На основе полученного опыта будет разработан региональный проект для отдельных стран Западной Африки. |
| I believe in regional peace and stability. | Я верю в региональный мир и стабильность. |
| Subregional and regional expertise needs to be taken into consideration to the extent possible in the consolidation of performance and impact indicators. | Насколько это возможно, в работе над показателями результативности и достигнутого эффекта необходимо учитывать субрегиональный и региональный опыт. |
| Each oblast is headed by the regional governor, appointed by the president. | Каждую область возглавляет региональный губернатор, назначаемый президентом. |
| 12.4 Each Health Board prepared a regional plan for women's health based on the National Plan. | 12.4 Каждый Совет здравоохранения подготовил региональный план охраны здоровья женщин на основе Национального плана. |
| The regional coverage of its technical assistance has expanded from Asia to Africa and Latin America. | Региональный охват ее технического сотрудничества расширился с Азии на Африку и Латинскую Америку. |
| In Central and Eastern Europe and the CIS, declarations drafted by workshop participants were incorporated into the regional preparatory document. | В Центральной и Восточной Европе и СНГ заявления, подготовленные участниками практикума, были включены в региональный подготовительный документ. |
| Simultaneously, the regional business incubator organised for them training courses in business management tailored to the needs of local SMEs. | Одновременно региональный бизнес-инкубатор организовал для них курсы бизнес-менеджмента с учетом потребностей местных МСП. |
| The regional centre is in the process of reviewing and preparing for signature of the framework agreement. | Региональный центр находится в процессе рассмотрения рамочного соглашения и подготовки к его подписанию. |
| Accordingly, a regional workshop on illegal traffic in South America was carried out. | Соответственно был проведен региональный практикум по вопросам незаконного оборота в Южной Америке. |
| A regional course conducted together with French authorities in Kyrgyzstan trained regulatory and law enforcement personnel in May 2004. | В мае 2004 года совместно с официальными органами Франции был организован региональный курс в Кыргызстане по подготовке персонала регулирующих и правоохранительных органов. |
| In 2004 Romania and the IAEA will organize a regional course on "procedures of intervention in case of nuclear threat". | В 2004 году Румыния и МАГАТЭ проведут региональный курс по «процедурам вмешательства в случае ядерной угрозы». |
| India has also conducted a regional workshop on Development of National Strategies for improving control over radioactive sources, including orphaned sources. | Индия также провела региональный семинар по вопросам разработки национальных стратегий улучшения контроля за радиоактивными источниками, включая бесхозные источники. |
| A regional training course on managing emergency situations within the framework of the Chemical Weapons Convention from 21 to 26 June 2004. | Региональный учебный курс по управлению чрезвычайными ситуациями в рамках Конвенции по химическому оружию с 21 по 26 июня 2004 г. |
| He expressed the willingness of his country to host a regional training centre on competition law and policy. | Он выразил готовность своей страны принять у себя региональный учебный центр по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
| The reforms foster compliance by Bosnia and Herzegovina with its international obligations and facilitate further the country's integration in the south-east European regional electricity market. | Реформы способствуют соблюдению Боснией и Герцеговиной ее международных обязательств и содействуют дальнейшей интеграции страны в региональный рынок электроэнергоснабжения Юго-Восточной Европы. |
| The Government also reported that the Kaunas regional biomedical research ethics committee was established in 2002. | Кроме того, правительство сообщило о том, что в 2002 году был создан Каунасский региональный комитет по этике биомедицинских исследований. |
| The 10-year regional Review assessed progress and challenges in the implementation of the Beijing commitments in 12 critical areas of concern. | Региональный обзор за 10 лет посвящен оценке достижений и задач в области осуществления Пекинских обязательств в 12 важнейших областях. |