Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
A regional observatory was established for the microfinance institutions in West Africa. Для институтов микрофинансирования в Западной Африке был создан региональный центр по наблюдению.
One speaker, a Strategic Approach regional focal point, said he fully supported all the proposals voiced by the previous speaker. Один оратор, представляющий региональный координационный центр Стратегического подхода, заявил о том, что он полностью поддерживает все предложения предыдущего выступающего.
Moreover, a regional virtual centre for technology foresight in the CEE/NIS countries was launched. Был также открыт региональный виртуальный центр технологического прогнозирования для ЦВЕ/ННГ.
To meet that objective, countries of the region adopted a regional plan of action. Для достижения этой цели страны нашего региона приняли региональный план действий.
Such a global and regional approach to the assessment of implementation processes presents us with many new challenges. Такой глобальный и региональный подход к оценке процесса осуществления ставит перед нами многие новые проблемы.
An agreement was also reached to form a regional steering committee with the responsibility of preparing the next ministerial meeting. Было также решено создать региональный руководящий комитет по подготовке следующего совещания на уровне министров.
The regional seminar is scheduled to be held in Costa Rica in the last week of November 2007. На последнюю неделю ноября 2007 года в Коста-Рике запланирован региональный семинар.
Australia sees OPAL as a regional facility for nuclear applications in health, biology, materials, engineering and nutrition. Австралия рассматривает "OPAL" как региональный механизм для использования ядерной энергии в таких сферах, как здравоохранение, биология, материалы, инжиниринг и питание.
Petrocaribe is a regional oil alliance between Venezuela and the countries of the Caribbean Community, concluded in 2005. "Петрокарибе" представляет собой региональный нефтяной союз между Венесуэлой и странами Карибского сообщества, созданный в 2005 году.
Due consideration should be given to gender and regional balance in the nomination and process for the selection of judges. При выдвижении кандидатов и в процессе отбора судей следует должным образом учитывать гендерный и региональный баланс.
The regional dimension of peacebuilding was very important, and it would be essential to include it in future analyses. Региональный аспект миростроительства имеет чрезвычайно важное значение, и необходимо включить его в будущий анализ деятельности.
Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. Существующие режимы, которые функционируют, в частности, в Азии, Африке и Южной Америке, учитывают региональный аспект этой проблемы.
For those and other similar reasons, the regional aspect of traditional knowledge must be taken into account by any proposed model of protection. По этим и другим аналогичным основаниям региональный аспект традиционных знаний должен учитываться в любой предлагаемой модели защиты.
It was suggested that a regional approach and coordinating strategy could be developed by all parties involved. Была высказана мысль о том, что все заинтересованные стороны могли бы выработать региональный подход и стратегию координации действий.
It was also recognized that a comprehensive regional and integrated approach would best address the gaps between refugee aid and development. Кроме того, признавалось, что региональный и комплексный подход лучше всего подходит для устранения разрывов между помощью беженцам и развитием.
As is generally recognized, the motivations for the acquisition and build-up of conventional weapons are largely regional in nature. Повсеместно признано, что мотивы приобретения и наращивания обычных вооружений в целом имеют региональный характер.
So we cannot afford to ignore any possible avenue, whether bilateral, regional or global. И поэтому мы не можем позволить себе игнорировать любой возможный подход, будь то двусторонний, региональный или глобальный.
After Europe and the Americas, Africa will be the third continent with a regional court to redress human rights violations. После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level. Предпосылкой любого эффективного изменения является изменение ориентации политики с национального на региональный уровень.
A regional Memorandum of Understanding, to be signed by the NOWPAP member States, is currently under discussion. В настоящее время обсуждается региональный меморандум о взаимопонимании, который будет подписан государствами - участниками осуществления Плана действий.
IRINs publish twice daily reports containing up-to-date operational information and regional analyses of emergency situations. ИРИН дважды в день публикует сообщения, содержащие обновленную оперативную информацию и региональный анализ чрезвычайных ситуаций.
As a concrete effort to this end, Bulgaria will host a regional seminar on the issue later this month. В качестве конкретного усилия в этом направлении Болгария позднее в текущем месяце будет принимать у себя региональный семинар по данному вопросу.
The regional approach has reinforced cooperation through the interlocking of different and distinct European and international organizations. Региональный подход укрепил сотрудничество путем установления взаимосвязей между различными европейскими и международными организациями.
The appropriate regional machinery necessary to give concrete form to this shared desire for collective maintenance of peace and security should be established. Необходимо создать адекватный региональный механизм для того, чтобы это совместное стремление к коллективному поддержанию мира и безопасности обрело конкретную форму.