Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The Tbilisi regional secretariat of chemical, biological, radiological and nuclear risk mitigation centres of excellence started functioning in July 2013. В июле 2013 года начал работать Тбилисский региональный секретариат центра передового опыта по ослаблению химического, биологического, радиологического и ядерного рисков.
Another important dimension of the forum is a regional one, which is anchored in strong General Assembly mandates. Еще одним важным компонентом форума является региональный компонент, который основывается на прочных мандатах Генеральной Ассамблеи.
A multi-stakeholder process in the period 2013-2014 yielded an updated regional action Plan for marine litter management in the wider Caribbean region. Результатом многостороннего процесса в период 2013 - 2014 годов стал обновленный региональный план действий по регулированию морского мусора в Большом Карибском районе.
The approved regional management plan for the conservation of marine mammals in the wider Caribbean region has advanced marine mammal data compilation, analysis and training. Утвержденный региональный план управления для сохранения морских млекопитающих в Большом Карибском районе позволил улучшить обобщение, анализ и подготовку данных по морским млекопитающим и обучение по этой тематике.
The Caribbean Environment Programme supported the regional UNEP/GEF project on invasive species in the insular Caribbean, which concluded in 2013. Карибская экологическая программа поддержала региональный проект ГЭФ ЮНЕП по инвазивным видам в островной части Карибского бассейна, который был завершен в 2013 году.
Among other events, a regional seminar on international trade statistics was organized in May 2014 at African Union headquarters in Addis Ababa. В числе других состоявшихся мероприятий следует отметить Региональный семинар по статистике международной торговли, который был проведен в мае 2014 года в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе.
45 officers deployed to the Gbarnga regional hub lack adequate logistical support to perform their duties. В региональный центр в Гбарнге были направлены 45 сотрудников, однако они не располагают надлежащей материально-технической поддержкой для выполнения своих обязанностей.
UNOCA will continue to support a regional approach to addressing the threat posed by poaching and illicit trafficking of wildlife. ЮНОЦА будет и впредь поддерживать региональный подход к устранению угрозы, создаваемой браконьерской деятельностью и незаконной торговлей ресурсами дикой природы.
On 20 January, the regional certification process was launched. 20 января был запущен региональный процесс сертификации.
The resulting UNCTAD study, entitled "Local production of pharmaceuticals: A regional situation analysis for Africa" has been completed. По итогам этой работы ЮНКТАД выпустила исследование, озаглавленное "Производство фармацевтических препаратов на местном уровне: региональный ситуационный анализ в Африке".
Taking into account the small number of staff in the Registry of the Tribunal, a flexible regional approach has been followed in this regard. С учетом малочисленности персонала Секретариата Трибунала в этом отношении применялся гибкий региональный подход.
It will allow for energy flows in a regional electricity market, and transactions will include contract and spot markets. Она также позволяет сформировать региональный рынок электроэнергии, на котором будут заключаться долгосрочные контракты и проводиться спотовые операции.
For instance, the Lao People's Democratic Republic had implemented a trade strategy encompassing multilateral, regional and bilateral levels. Например, Лаосская Народно-Демократическая Республика придерживается торговой стратегии, охватывающей многосторонний, региональный и двусторонний уровни.
These could take place abroad and in cooperation with other States and could have a thematic or regional focus. Они могли бы проводиться за рубежом и в сотрудничестве с другими государствами, а также иметь тематический или региональный уклон.
The Committee was informed about the plans of Kyrgyzstan and the secretariat to organize a regional TIR seminar in June 2012. Комитет был проинформирован о планах Кыргызстана и секретариата организовать региональный семинар МДП в июне 2012 года.
The regional course for Africa was delivered in Morocco in August 2012. В августе 2012 года в Марокко был проведен региональный курс по Африке.
A regional workshop for the South-East Pacific is held in Santiago. В Сантьяго проводится региональный семинар по юго-восточной части Тихого океана.
A regional workshop for the wider Caribbean is held in Miami, United States of America. В Маями (Соединенные Штаты Америки) проводится региональный семинар по Большому Карибскому бассейну.
His country, Ecuador, had offered to host the 2013 regional seminar of the Special Committee. Его страна - Эквадор - предложила провести у себя региональный семинар Специального комитета в 2013 году.
Any institution nominated in accordance with decision SC-3/12 to become a Stockholm Convention regional or sub regional centre and any Stockholm Convention regional or sub regional centre endorsed by a decision of the Conference of the Parties may be represented at meetings as observer. Любое учреждение, назначенное в соответствии с решением СК-3/12 в качестве регионального или субрегионального центра Стокгольмской конвенции, и любой региональный или субрегиональный центр Стокгольмской конвенции, утвержденный решением Конференции Сторон, могут быть представлены на совещаниях в качестве наблюдателя.
In that regard, the need to build regional capacity, including for monitoring and the conduct of impact assessments, was stressed. В этой связи была подчеркнута необходимость наращивать региональный потенциал, в том числе для мониторинга и проведения оценок воздействия.
The conflict has become even more complex as violence has spilled over into neighbouring countries, threatening regional peace and stability. Конфликт еще больше осложняется по мере распространения насилия на соседние страны, что ставит под угрозу региональный мир и безопасность.
Other improvements include the integrated planning of flight movement requirements, regional review of route structures and the deployment of additional aircrews to maximize aircraft utilization. В числе других улучшений - осуществление объединенное планирование потребностей в совершении полетов, региональный пересмотр схем маршрутов полетов и задействование дополнительных экипажей воздушных судов в целях максимально интенсивного их использования.
Each regional building block can provide an important contribution to the larger framework. Каждый региональный «кирпичик» может стать важным вкладом в более крупную структуру.
In that context, the Economic Community of West African States had adopted a regional plan of action to combat transnational organized crime. В этом контексте Экономическое сообщество западноафриканских государств приняло региональный план действий по борьбе с транснациональной организованной преступностью.