Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Project managers manage human and financial resources within this framework, while the ultimate accountability for the use of regional funds rests with the Regional Director. Руководители проектов управляют людскими ресурсами и финансовыми средствами в пределах установленных рамок, а региональный директор несет единоличную ответственность за использование региональных фондов.
The Regional Centre has been and will continue to pursue a resource mobilization strategy to attract additional resources for implementation of the regional programme 2014-2017. Региональный центр осуществляет и будет продолжать осуществлять стратегию мобилизации ресурсов с целью привлечения дополнительных ресурсов для осуществления региональной программы на 2014 - 2017 годы.
The Regional Director suggested that time be allocated during future Executive Board sessions for providing a broader look at regional developments, rather than at individual MTRs only. Региональный директор предложил, чтобы на будущих сессиях Исполнительного совета выделялось время для более широкого рассмотрения региональных событий, а не только отдельных среднесрочных обзоров.
With respect to potential multinational reprocessing facilities, the IAEA Regional Nuclear Fuel Cycle Centres study concluded that a regional centre would have important non-proliferation and security advantages. Что касается возможных многонациональных установок по переработке, то в исследовании МАГАТЭ по региональным центрам ядерного топливного цикла сделан вывод о том, что региональный центр имел бы важные преимущества в смысле нераспространения и физической безопасности.
Through his participation in the Global Regional Directors Teams meeting in Oslo in March 2008, he was able to address the regional dimension of United Nations system coherence. Старший координатор принял участие в Глобальном совещании Группы региональных директоров, которое состоялось в Осло в марте 2008 года, и имел возможность обсудить региональный аспект вопроса о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
The Regional Coordination Mechanism also contributed to the development of a few joint technical cooperation activities in the context of the regional dimension of development cooperation. Региональный координационный механизм также содействовал разработке новых совместных мероприятий по техническому сотрудничеству в контексте региональной концепции сотрудничества в области развития.
The Regional Solid Waste Management Project in Mashreq and Maghreb Countries, financed by the European Commission and executed by the World Bank, is a successful example of regional action. Успешным примером действий на региональном уровне является Региональный проект регулирования твердых отходов в странах Машрика и Магриба, финансируемый Европейской комиссией и реализуемый Всемирным банком.
As UNECE Focal Point, the Regional Advisor collaborates with the following regional initiatives and projects: В своем качестве координатора деятельности ЕЭК ООН Региональный советник сотрудничает с участниками следующих региональных инициатив и проектов:
Both the regional synthesis report and the national sectoral reports will be sent to ECA and presented at the Regional Conference in Dakar. Как сводный региональный доклад, так и национальные отраслевые доклады будут направлены в ЭКА и представлены на Региональной конференции в Дакаре.
The ILO Regional Director outlined the regional context in which the economies and societies of Asia and the Pacific are situated. Региональный директор МОТ очертила контекст, в котором находится экономика и общество стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Coordination, collaboration and a uniform regional approach is enhanced through, inter alia, the efforts of the Regional Support Unit and the UNICEF advisers. Координация, сотрудничество и общий региональный подход подкрепляются, в частности, усилиями группы региональной поддержки для детей-беженцев и консультантов ЮНИСЕФ.
Regional security and disarmament as a regional process are linked to disarmament and global security. Региональная безопасность и разоружение как региональный процесс связаны с разоружением и глобальной безопасностью.
Following the devastating tsunami in December 2004, the issue of ICT knowledge-based disaster management was included in regional discussions and the Regional Action Plan. После разрушительного цунами в декабре 2004 года в дискуссии на региональном уровне и в Региональный план действий был включен вопрос об уменьшении опасности стихийных бедствий на основе научных данных с применением ИКТ.
Model 1: Regional centre located in a UNEP regional office Региональный центр, расположенный в региональном отделении ЮНЕП
Regional preparatory conference and the regional non-governmental organizations forum for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Mar del Plata, Argentina; Региональная подготовительная конференция и Региональный форум неправительственных организаций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Мар-дель-Плата, Аргентина;
Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. В рамках этой программы Региональный центр выступил с инициативой создания регионального регистра легких вооружений в целях повышения степени транспарентности в регионе.
Output means of verification: Regional analysis, regional and organizational strategies, policy documents and CST annual reports Метод проверки результатов: региональный анализ, региональные и оперативные стратегии, программные документы и годовые доклады ГПСП.
The Regional Director said that there was a regional fund-raising strategy to assist countries that were short of funds, and that some positive results had been achieved. Региональный директор заявил, что имеется региональная стратегия мобилизации ресурсов для содействия тем странам, в которых отмечается нехватка средств, и что удалось добиться ряда позитивных результатов.
The Revised Regional Implementation Plan seeks to enhance regional cooperation in this critical area, providing both information sharing and local standard setting, geared towards project implementation. Пересмотренный региональный план осуществления мер в отношении стрелкового оружия и легких вооружений направлен на укрепление регионального сотрудничества в этой исключительно важной области и предусматривает осуществление обмена информацией и установление местных стандартов, призванных способствовать осуществлению проекта.
As early as 1995, the ASEAN Regional Forum put emphasis on the importance of non-proliferation of nuclear weapons in promoting regional peace and security. Еще в 1995 году Региональный форум АСЕАН подчеркивал важное значение нераспространения ядерного оружия в деле укрепления регионального мира и безопасности.
A regional policy-oriented paper for promoting demand management was prepared during the Second Regional Conference on Water Demand Management and Pollution Control. В ходе второй региональной конференции по управлению спросом на воду и борьбе с загрязнением был подготовлен региональный документ по вопросам политики, поощряющей управление спросом.
We seek the support of the international community to assist us in the implementation of regional projects such as the Pacific Regional Action Plan on Sustainable Water Management. Мы нуждаемся в поддержке международного сообщества и его помощи в осуществлении региональных проектов, таких как Региональный план действий тихоокеанского региона по устойчивому управлению водными ресурсами.
The Regional Action Plan should also be submitted to the WSIS process as the regional input to the Tunis Phase of WSIS. Региональный план действий будет также внесен на рассмотрение в качестве регионального вклада на Тунисский этап ВВУИО.
Under a UNESCO regional project, the Asia-Pacific Regional Field Training Centre on Underwater Cultural Heritage was established and conducted its first workshop late in 2009 in Thailand. В рамках регионального проекта ЮНЕСКО в конце 2009 года в Таиланде был создан и провел свой первый практикум азиатско-тихоокеанский региональный учебный центр по подводному культурному наследию.
The progress achieved in the implementation of the regional framework was reviewed by the WHO Regional Committee for South-East Asia at its sixty-third session in September 2010. На своей шестьдесят третьей сессии в сентябре 2010 года Региональный комитет ВОЗ для Юго-Восточной Азии провел обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления региональных рамок.