Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The regional dimension is crucial in the design of public programmes of support, particularly for large countries. Региональный аспект имеет решающее значение для разработки государственных программ поддержки, особенно в крупных странах.
A UNODC regional training workshop would be held in November 2007 for South-east Europe and the Caucasus in collaboration with other international organizations. В ноябре 2007 года в сотрудничестве с другими международными организациями будет проведен региональный учебный практикум ЮНОДК для стран Юго-Восточной Европы и Кавказа.
It is important that the programme concentrate on issues and modalities that are regional in character. Важно, чтобы программа была сосредоточена на вопросах и методах, имеющих региональный характер.
UNFPA will also align its regional coverage of countries with other UNDG Executive Committee agencies. Свой региональный охват стран ЮНФПА также будет согласовывать с другими учреждениями Исполнительного комитета ГООНВР.
The positive regional performance of the components of demand was reflected in the expansion of various branches of economic activity. Позитивный региональный рост компонентов спроса обусловил активизацию деловой активности в различных отраслях экономики.
Furthermore, a regional university and an institute of traditional medicine had been created in the autonomous region on the northern Atlantic coast. Кроме того, в автономном районе на северном атлантическом побережье были созданы региональный университет и институт традиционной медицины.
Peru expressed its willingness to organize a regional seminar on the implementation of the resolution by the end of 2006. Перу заявила о готовности организовать региональный семинар по вопросам выполнения резолюции в конце 2006 года.
The UNESCO Office, Apia organized a Pacific regional workshop in 2006 to formulate a Pacific women in media action plan. Отделение ЮНЕСКО в Апиа организовало в 2006 году тихоокеанский региональный практикум для разработки плана действий в целях формирования образа тихоокеанских женщин в средствах массовой информации.
The challenge of how to pursue a comprehensive regional approach to the conflict must also be tackled. Необходимо заниматься и проблемой того, как применять всеобъемлющий региональный подход к конфликту.
At the invitation of the Government of Senegal, the first regional workshop was held in Dakar, from 31 October to 2 November 2006. По приглашению правительства Сенегала первый региональный практикум прошел в Дакаре 31 октября - 2 ноября 2006 года.
Make Entebbe International Airport (EIA) a regional cargo and logistics centre. Превратить международный аэропорт Энтеббе (МАЭ) в региональный центр грузовых перевозок и логистического обслуживания.
A regional approach on e-waste to be developed based on results Региональный подход к решению вопросов, связанных с э-отходами, который надлежит разработать с учетом полученных результатов
Second, Paraguay's membership in MERCOSUR gives it access to a large regional market. Во-вторых, участие Парагвая в МЕРКОСУР обеспечивает стране выход на важный региональный рынок.
To enhance crisis response preparedness, the Department continued to build United Nations regional capacity in critical incident stress management. Для повышения готовности к действиям в кризисных ситуациях Департамент продолжал наращивать региональный потенциал Организации Объединенных Наций по снятию стресса от чрезвычайных обстоятельств.
In April 2008, UNIDO was requested by Belarus to develop a regional project to establish a unified network for technology transfer. В апреле 2008 года Беларусь обратилась к ЮНИДО с просьбой разработать региональный проект по созданию единой сети для передачи технологий.
In December 2007, the second regional Forum of Road Safety Stakeholders was held in Puerto Rico. В декабре 2007 года в Пуэрто-Рико состоялся второй региональный форум заинтересованных сторон за безопасность дорожного движения.
The technical secretariat undertook the drafting of a regional plan of action for the Committee with the aim of disseminating principles of international humanitarian law. Технический секретариат стал готовить региональный план действий Комитета, направленный на пропаганду принципов международного гуманитарного права.
In 2007, SADC established a regional fund to which member States contribute every year. В 2007 году мы учредили региональный фонд, в который ежегодно вносят свои взносы государства - члены САДК.
We should not seek to hinder the practice of sport under pretexts of a geographical or regional nature. Мы не должны препятствовать занятиям спортом под предлогами, имеющими географический или региональный характер.
Our priority also has a regional dimension. Наши приоритеты имеют также региональный аспект.
The third regional seminar is due to be held in Abuja, Nigeria, in the first part of 2009. Третий региональный семинар должен состояться в Абудже, Нигерия, в первой половине 2009 года.
The first regional workshop of its kind, it brought together 50 participants from 17 countries. Первый региональный практикум такого рода, он собрал 50 участников из 17 стран.
It is expected that the regional approach will increase the Programme's impact and ensure improved coordination and cooperation between national law enforcement agencies. Предполагается, что региональный подход позволит усилить эффективность Программы, обеспечит более тесную координацию и взаимодействие национальных правоохранительных органов.
In any case, there should be a regional balance. В любом случае должен быть обеспечен региональный баланс.
A regional mechanism is thus foreseen to evaluate and analyse implementation of the Convention. Таким образом, предусматривается, что региональный механизм будет оценивать и анализировать ход осуществления Конвенции.