Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The third regional workshop was held at Kathmandu on 22 and 23 May 1997. Третий региональный семинар был проведен 22 и 23 мая 1997 года в Катманду.
Links between activities of substantive departments will be reinforced and resources will also be refocused at the country and regional levels. Связи между деятельностью основных департаментов будут укреплены, и ресурсы будут также переориентированы на страновой и региональный уровни.
In November, a regional workshop on firearm regulation would be held in Arusha, Tanzania. В ноябре в Аруше, Танзания, будет проведен региональный семинар по вопросам регулирования оборота огнестрельного оружия.
A regional approach should not entail any bureaucratic arrangement for the distribution of resources or the curtailing of programmes for the worst affected countries. Региональный подход не должен предусматривать каких-либо бюрократических механизмов распределения ресурсов или свертывание программ в интересах наиболее сильно пострадавших стран.
The on-going regional statistical project on development of social statistics will be relevant to the monitoring of social changes in the ECE region. ЗЗ. Текущий региональный статистический проект в области развития социальной статистики будет иметь отношение к мониторингу социальных изменений в регионе ЕЭК.
Accordingly, regional negotiating machinery has been established to manage these crucial negotiations, which will determine our future relations with major trading blocs. Соответственно, был создан региональный переговорный механизм по ведению этих жизненно важных переговоров, в ходе которых будут определены наши будущие отношения с основными торговыми блоками.
This is why the Kazakh Government has endorsed a regional IAEA project designed to meet these challenges by the start of the next century. Вот почему казахское правительство одобрило региональный проект МАГАТЭ, который призван решить эти проблемы к началу следующего столетия.
The regional approach remains a valid and important one. Региональный подход сохраняет свою актуальность и значение.
Third, resources will be decentralized and refocused to the country and regional levels and greater use made of capabilities. В-третьих, будет проведена децентрализация ресурсов и их направление на страновой и региональный уровни при более широком использовании имеющегося потенциала.
My country supports the non-proliferation of nuclear weapons and signed a regional treaty in that regard. Моя страна поддерживает нераспространение ядерного оружия и подписала региональный договор в этой области.
Aside from transparency, regional peace and stability have also been enhanced by opportunities to engage in meaningful dialogue on disarmament and security. Помимо транспарентности региональный мир и стабильность укрепляются также благодаря возможному участию в содержательном диалоге по вопросам разоружения и безопасности.
While regional or subregional approaches were one possibility, the holding of an international conference on the issue was also worth considering. Если возможны региональный или субрегиональный подходы, можно было бы также предусмотреть созыв международной конференции по этому вопросу.
Furthermore, ASEAN had established a regional forum to promote negotiation and cooperation in resolving issues of particular interest to its members. Кроме того, для решения проблем, представляющих особый интерес для его членов, АСЕАН создал региональный форум для развития переговоров и сотрудничества.
A regional training workshop was held at Nairobi. В Найроби был проведен региональный учебный семинар.
In general, the non-aligned countries believe that global and regional approaches to disarmament complement each other and should be pursued simultaneously. В целом, неприсоединившиеся страны придерживаются мнения, что глобальный и региональный подходы к разоружению являются взаимодополняющими и должны применяться параллельно.
The regional approach must continue to play a catalytic role in the disarmament effort. Роль катализатора в усилиях по разоружению должен и впредь играть региональный подход.
The regional element is crucial to our future success. Региональный аспект имеет исключительную важность для нашего будущего успеха.
A regional workshop on the principles for urban management in Eastern Europe was organized in 1999. В 1999 году был организован региональный семинар по принципам управления городским хозяйством в странах Восточной Европы.
The regional dimension of security has not been neglected. Не остается без внимания и региональный аспект безопасности.
Under a reformed system of provincial government introduced in 1995, the regional member usually serves as the Governor. В реформированной системе правительства провинциального уровня, введенной в 1995 году, региональный представитель обычно выполняет функции губернатора.
Thus, Indonesia welcomes the recommendation that the Organization and Member States build local, national and regional capacity for mediation. Поэтому Индонезия приветствует рекомендацию о том, чтобы Организация и государства-члены создавали местный, национальный и региональный потенциал для посредничества.
The regional dimension of OHCHR activities is a case in point. Соответствующим примером является региональный аспект деятельности УВКПЧ.
A regional Memorandum of Understanding for the Gulf region is being prepared for consideration and adoption. Готовится к рассмотрению и принятию региональный меморандум по Персидскому заливу.
The goal was to have at least two women on every regional development council. Цель заключается в назначении хотя бы двух женщин в каждый региональный совет развития.
A new regional intergovernmental mechanism, with the active involvement of EEA, was initiated to address these issues. Для решения этих вопросов был создан новый региональный межправительственный механизм с активным участием ЕАОС.