The list should include detailed schedules, reflect a regional balance and choose States for review in a non-intrusive manner. |
Такой список должен включать подробные графики и отражать региональный баланс, а при выборе государств для проведения обзора нельзя допускать вмешательства. |
A regional seminar of the Initiative was hosted by Indonesia on 57 September 2007, with UNODC acting as a cooperating partner. |
С 5 по 7 сентября 2007 года в Индонезии при содействии ЮНОДК был проведен региональный семинар Инициативы. |
Participants adopted a regional action plan for further work in this area. |
Участники приняли региональный план действий в отношении дальнейшей работы в этой области. |
A regional approach was often taken in designing programmes and sharing lessons. |
В разработке программ и обмене информацией часто применялся региональный подход. |
Each regional state is empowered to choose languages for instruction in primary schools. |
Каждый региональный штат наделен полномочиями выбирать язык, на котором осуществляется обучение в начальных школах. |
The Joint Commission consists of representatives of government administration agencies, national and ethnic minorities, as well as the community speaking the regional language. |
Совместная комиссия состоит из представителей государственных административных учреждений, национальных и этнических меньшинств, а также общины, использующей региональный язык. |
The said regulations also apply to a regional language. |
Указанные положения также распространяются на региональный язык. |
A national perspective may then be built from the regional level upwards. |
Перспектива национального развития строится, опираясь на региональный уровень. |
Competent court is a regional court in territorial jurisdiction of which there is a seat of the body deciding on the appeal. |
Компетентным судом является региональный суд в территориальной юрисдикции, которая распространяется на орган, принявший решение по апелляции. |
UNFPA involvement within regional directors teams in support of United Nations country teams is being consolidated through its strengthened presence at the regional level, alignment of regional coverage, and co-location of regional offices. |
Участие ЮНФПА в работе региональных групп директоров в поддержку страновых групп Организации Объединенных Наций усиливается за счет его более широкого присутствия на региональном уровне, нацеливания на региональный охват и совместного размещения региональных представительств. |
Where national and regional capacities are the weakest is where UNDP is needed the most. |
Более всего присутствие ПРООН требуется там, где самый слабый национальный и региональный потенциал. |
In this context, in October the Tribunal organized another regional workshop, which was held in Cape Town, South Africa. |
По этим вопросам в октябре месяце в Кейптауне, Южная Африка, Трибунал организовал еще один региональный семинар-практикум. |
Within the Pan-Caribbean Partnership, we continue to develop and expand regional responses to the HIV/AIDS epidemic. |
В рамках Панкарибского партнерства мы продолжаем разрабатывать и расширять региональный ответ на эпидемию ВИЧ/СПИДа. |
A northern regional community health centre was opened in 2007. |
В 2007 году был открыт Северный региональный общинный центр здравоохранения. |
The National Electoral Commission established high committees in all states as well as a regional high committee for Southern Sudan in Juba. |
Национальная избирательная комиссия учредила во всех штатах высокие комитеты и Региональный высокий комитет по Южному Судану в Джубе. |
That transition should draw on regional expertise as much as possible. |
Этот переход должен по мере возможности опираться на региональный опыт. |
In that regard, it wished to host the 2010 regional seminar on decolonization. |
В этой связи она хотела бы провести у себя в стране в 2010 году региональный семинар по вопросам деколонизации. |
Actual 2008: Political declaration and regional action plan to combat drug trafficking adopted |
Фактический показатель за 2008 год: приняты политическая декларация и региональный план действий по борьбе с наркоторговлей |
The Mission will continue to use its liaison offices in Islamabad and Tehran for all of its activities with a regional dimension. |
Миссия будет и далее использовать свои отделения связи в Исламабаде и Тегеране в процессе всей своей деятельности, имеющей региональный аспект. |
A first regional seminar for parliamentarians was held in South Africa in November 2007. |
В ноябре 2007 года в Южной Африке состоялся первый региональный семинар для парламентариев. |
Field Support Service, including regional hub in Nairobi (jointly financed) |
Служба поддержки на местах, включая региональный центр в Найроби (совместно финансируемые должности) |
Germany strongly supports President Obama's intensive commitment and regional approach. |
Германия твердо поддерживает активную приверженность и региональный подход президента Обамы. |
If we consider the regional context, the argument against such conduct is powerful. |
Если брать региональный контекст, то на этом уровне выдвигались весомые доводы против такого поведения. |
No country can be safe and stable in the absence of world and regional peace and stability. |
Ни одна страна не сможет жить в условиях безопасности или стабильности, если будут отсутствовать международный и региональный мир и стабильность. |
In that connection, my delegation recommends utilizing regional approaches in fostering meaningful dialogue and cooperation. |
В этой связи моя делегация рекомендует использовать региональный подход к расширению предметного диалога и сотрудничества. |