The bureaux also suggested improving the regional balance, as current activities were too "Eurocentric". |
Бюро обоих органов также предложили улучшить региональный охват, поскольку текущая деятельность является слишком "евроцентрической". |
A regional capacity-building workshop on road safety management will be organized in Armenia with the support of the World Bank. |
При поддержке Всемирного банка в Армении будет организован региональный практикум по наращиванию потенциала в области управления безопасностью дорожного движения. |
At the end of the proceedings, the regional counter-terrorism coordinator, the national coordinators and the thematic focal points were designated. |
По итогам обсуждений были назначены региональный координатор по борьбе с терроризмом, а также национальные и тематические координаторы. |
The regional context was often mentioned as one of the most crucial determinants of the outcome of the mediation processes. |
Одним из решающих факторов, определяющих результаты посреднических процессов, многие выступавшие называли региональный контекст. |
Mexico hosted the regional dialogue on the Sustainable Energy for All initiative in March 2013 in Merida. |
В марте 2013 года в городе Мерида правительство Мексики организовало региональный диалог, посвященный инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
It establishes a national and a regional oversight mechanism to review progress on the implementation of the commitments of the signatories. |
В нем также устанавливается национальный и региональный механизм надзора для наблюдения за ходом выполнения обязательств, взятых сторонами, подписавшими Рамочное соглашение. |
The conference called for the development of regional and national maritime capacity. |
Участники этой конференции призвали укреплять региональный и национальный потенциал морского судоходства. |
The second regional training was organized in Kuwait, from 9 to 13 June 2013, in collaboration with the Kuwait Ministry of Foreign Affairs. |
Второй региональный тренинг был организован в Кувейте 9 - 13 июня 2013 года в сотрудничестве с Министерством иностранных дел Кувейта. |
One representative suggested establishing the Caribbean regional centre as a GEF implementing agency to enable it to obtain GEF funding. |
Один представитель предложил создать карибский региональный центр в качестве учреждения - исполнителя ФГОС, с тем чтобы он мог получать финансирование по линии ФГОС. |
A regional workshop on waste agricultural biomass for Central America and Panama is scheduled for December 2012. |
В декабре 2012 года планируется провести региональный практикум по использованию остаточной сельскохозяйственной биомассы для стран Центральной Америки и Панамы. |
No majority vote and one-sided resolutions in international forums can be a substitute for a broad regional dialogue and cooperation. |
Никакое большинство голосов и никакие односторонние резолюции на международных форумах не смогут подменить широкий региональный диалог и сотрудничество. |
Furthermore, the Clearing-house continued to support and act as the secretariat for the regional information exchange process on arms exports. |
Кроме того, Информационный центр продолжал поддерживать региональный процесс обмена информацией об экспорте вооружений и выступать в качестве секретариата для этой инициативы. |
It is patently clear that Ethiopia's dangerous acts constitute a grave violation of international law and impinge on regional peace and security. |
Вполне очевидно, что опасные действия Эфиопии являются грубым нарушением международного права и посягательством на региональный мир и безопасность. |
In addition, a regional prosecution centre was opened in Mauritius on 1 June 2012. |
Кроме того, 1 июня 2012 года на Маврикии открылся региональный центр по осуществлению судебного преследования. |
The first regional justice and security hub was being piloted in Gbarnga, Bong county (central Liberia). |
Первый региональный центр правосудия и безопасности функционирует в экспериментальном режиме в Гбарнге, графство Бонг (центральная Либерия). |
Cooperation in the joint prosecution of anti-competitive cases would lighten burdens and improve regional cartel control. |
Сотрудничество в совместной борьбе с антиконкурентной практикой позволит снизить нагрузку на участников и улучшить региональный контроль за картелями. |
UNCTAD was encouraged to carry out further research on conditions that could lead to balanced and sustainable outcomes based in the regional context. |
ЮНКТАД было предложено продолжать изучение условий, которые могут обеспечить сбалансированные и устойчивые результаты с опорой на региональный контекст. |
These processes will need to take into account the situation in the country, the capacity of national institutions and the regional context. |
В рамках этих процессов необходимо будет принимать во внимание ситуацию в стране, потенциал национальных учреждений и региональный контекст. |
In March 2012, UNHCR, as lead agency, published the first regional response plan appealing for funds. |
В марте 2012 года УВКБ в качестве ведущего учреждения опубликовало первый региональный план реагирования с призывом о выделении финансовых средств. |
The sixth regional workshop had been held from 9 to 11 October 2014 in Phuket, Thailand. |
Шестой региональный практикум был проведен 9-11 октября 2014 года в Пхукете, Таиланд. |
He took it that the Special Committee wished to accept the proposal by the Government of Fiji to host the Pacific regional seminar. |
Оратор полагает, что Специальный комитет пожелает принять предложение правительства Фиджи провести Тихоокеанский региональный семинар. |
It should visit the Territory, attend its forthcoming symposium on self-determination and hold the next regional seminar there. |
Он должен посетить территорию, принять участие в предстоящем симпозиуме по вопросу о самоопределении и провести свой следующий региональный семинар в Гибралтаре. |
November 2013: A regional armoury management training course for Caribbean States |
ноябрь 2013 года: региональный учебный курс по вопросам управления оружейными складами для карибских государств |
A regional seminar was also organized in Singapore on 24 November 2013. |
Помимо этого, 24 ноября 2013 года в Сингапуре был организован региональный семинар. |
Each office is served by a dedicated regional ombudsman. |
Каждое отделение обслуживает отдельный региональный омбудсмен. |