Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Upon enquiry, the Committee was further informed that the proposed Entebbe regional service centre would not have a role in logistics, supply chain or warehousing functions, except for MONUC. В ответ на запрос Комитета ему была представлена дополнительная информация о том, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять функции, связанные с материально-техническим обеспечением, снабжением или управлением складским хозяйством, только в интересах МООНДРК.
The Secretary-General indicated that, if approved, the regional service centre would report administratively to the global service centre, to avoid the creation of an additional administrative management structure in Entebbe. Генеральный секретарь указал, что в случае утверждения региональный сервисный центр будет в административном порядке подчиняться глобальному сервисному центру, с тем чтобы избежать создания дополнительной административной управленческой структуры в Энтеббе.
The Secretary-General envisages undertaking a range of functions and services under the umbrella of the proposed regional service centre at Entebbe in the areas of back-office processes, air operations, training and information technology, as discussed in the paragraphs below. Генеральный секретарь планирует, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять целый комплекс функций и услуг в областях, касающихся процессов делопроизводства, воздушных перевозок, профессиональной подготовки и информационных технологий, обсуждение которых содержится в пунктах ниже.
The Advisory Committee emphasizes the need for greater clarity as to the back-office functions and posts that could be transferred to the Entebbe regional service centre, taking into account the potential benefits as well as the impact on the operations of field missions. Консультативный комитет подчеркивает, что необходимо представить более четкую информацию в отношении функций административного обслуживания и должностей, переводимых в региональный сервисный центр в Энтеббе, с указанием потенциальных выгод и последствий для операций полевых миссий.
On the basis of a series of assessment surveys in the member States, PERSGA published the second regional coral reef status report at the beginning of 2010. Опираясь на ряд оценочных обзоров, проведенных в государствах-членах, в начале 2010 года ПЕРСГА опубликовала второй региональный доклад о состоянии коралловых рифов.
The regional plan of action for the conservation of sharks, rays and chimaeras in the South-East Pacific was approved and put into effect with the establishment of a scientific and technical committee. Региональный план действий по сохранению акул, скатов и химеровых в юго-восточной части Тихого океана был утвержден и вступил в силу с созданием научно-технического комитета.
A regional development fund of US$ 250 million was created in 2008 to promote business development in disadvantaged Caribbean small island developing States. В 2008 году был создан региональный фонд развития с уставным капиталом в размере 250 млн. долл. США в целях поощрения развития предпринимательской деятельности в находящихся в неблагоприятном положении карибских малых островных развивающихся государствах.
The Office was also represented at the second Ibero-American Forum on Migration and Development (22-23 July 2010), where the regional representative delivered a speech on the rights of migrants in the context of the economic crisis. Отделение также было представлено на втором иберо-американском форуме по проблемам миграции и развития (22 - 23 июля 2010 года), где региональный представитель выступил с докладом о правах мигрантов в условиях экономического кризиса.
A regional workshop on human rights in the context of counter-terrorism was held in Doha on 11 and 12 May 2009, in agreement with the United Nations Office on Drugs and Crime. По договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности 11 - 12 мая 2009 года в Дохе был проведен региональный семинар по правам человека в контексте борьбы с терроризмом.
In terms of regional patterns, 15 occurred in Africa, 14 in Asia and the Pacific, 8 in Latin America and the Caribbean and 6 in Central Asia. Если проанализировать региональный разброс, то окажется, что 15 из них имели место в Африке, 14 - в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 8 - в Латинской Америке и Карибском бассейне и 6 - в Центральной Азии.
In certain contexts, such as Armenia and Azerbaijan, national authorities have started to use the above-mentioned regional model law on missing persons adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States as a basis to draft their own legal framework. В некоторых странах, таких как Азербайджан и Армения, национальные органы начали использовать упомянутый выше региональный модельный закон о лицах, пропавших без вести, принятый Межпарламентской Ассамблеей Содружества Независимых Государств, в качестве основы для создания собственной правовой базы.
For example, because of the costs of the technical infrastructure needed to assess compliance with certain technical regulations, it may not be economically viable to set up national laboratories, and a regional approach might offer a feasible alternative. Например, из-за затрат на техническую инфраструктуру, необходимую для оценки соблюдения определенных технических регламентов, с экономической точки зрения может быть невыгодно создавать национальные лаборатории и в этом случае региональный подход может послужить вполне приемлемой альтернативой.
The secretariat informed the Board that it had been invited by Customs authorities of Tunisia to organize a regional TIR seminar in Tunisia on 3 and 4 June 2009. Секретариат проинформировал Совет, что таможенные органы Туниса предложили ему организовать региональный семинар МДП в Тунисе 3 и 4 июня 2009 года.
In addition, one regional and one subregional workshop will be organized for Gulf Cooperation Council countries on export promotion and the Millennium Development Goals, respectively. Кроме того, будут организованы один региональный и один субрегиональный семинары для стран - членов Совета сотрудничества стран Залива, соответственно, по вопросам развития экспорта и по проблеме достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In reviewing regional progress in achieving the above-mentioned commitments, the Commission noted that the overall trend in the region had been positive, with most national HIV epidemics having stabilized during the preceding five years. Рассматривая региональный прогресс в деле выполнения упомянутых выше обязательств, Комиссия отметила, что общая тенденция в регионе носит позитивный характер: в большинстве стран на протяжении последних пяти лет произошла стабилизация эпидемии ВИЧ.
Some participants urged the setting up of a regional alternative financing mechanism for strengthening grass-roots financing and the linking of the formal financing sector to community-based financing. Некоторые участники настоятельно призвали создать региональный альтернативный механизм финансирования для укрепления финансирования на низовом уровне и для увязки официального сектора финансирования с финансированием на уровне общин.
Ministers and senior Government representatives from Latin America agreed to implement a regional plan to make access to the information and knowledge society a universal right, to promote integration among countries and to coordinate global targets with the needs and priorities of the region. Министры и высокопоставленные представители правительств из стран Латинской Америки договорились осуществить региональный план по обеспечению доступа к информации и знаниям в обществе как универсальному праву, содействовать интеграции между странами и координировать глобальные задачи с потребностями и приоритетами региона.
At the second session, held in March 2011, participating agencies agreed to produce a regional inter-agency report for the Rio+20 Conference, which would be forward-looking and policy-oriented and would showcase good practices in the relevant policy areas. На втором совещании, прошедшем в марте 2011 года, участвовавшие в нем учреждения договорились подготовить региональный межучрежденческий доклад для Конференции «Рио+20», который был бы перспективным, имел стратегическую направленность и содержал описание передовых методов в соответствующих областях политики.
Fourth regional meeting - Centro and Cuyo regions Четвертый региональный съезд - Центральный регион и регион Куйо
Every two years the World Fellowship of Buddhists general conference brings together delegates and observers at different locations around the world, hosted by the regional centre of that location. Раз в два года Всемирное братство буддистов проводит в разных частях мира общую конференцию, в которой участвуют делегаты и наблюдатели и которую принимает соответствующий региональный центр.
The two organizations also jointly organized a regional workshop on the judiciary in Egypt, Jordan, Lebanon and Morocco in cooperation with the United Nations, held in Cairo, on 26 and 27 January. Две организации также совместно организовали региональный семинар по проблемам работы судебных органов в Египте, Иордании, Ливане и Марокко, который был проведен в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в Каире 26 и 27 января.
A regional concept note for technical assistance was jointly developed with UNICEF, and discussions are under way with the Government of Bulgaria for the support of national efforts to promote juvenile justice reform. Региональный концептуальный документ по вопросам технической помощи был подготовлен совместными усилиями с ЮНИСЕФ, и в настоящее время с правительством Болгарии обсуждается возможность оказания поддержки национальным усилиям по продвижению реформы системы уголовного правосудия по делам несовершеннолетних.
Membership in the partnership will be of five types: local authorities, thematic working group members, individuals and organizations, regional secretariat and subregional secretariat. В партнерстве будет пять видов членства: представители местных властей, члены тематических рабочих групп, индивидуальные члены и организации-члены, региональный секретариат и субрегиональный секретариат.
A regional workshop on debt portfolio analysis was also held with the Macroeconomic and Financial Management Institute of Eastern and Southern Africa in Rwanda in August 2011, in which 19 officials from four countries participated. Кроме того, в августе 2011 года в Руанде совместно с Институтом макроэкономического и финансового управления Юго-Восточной Африки был проведен региональный семинар по вопросам анализа портфеля задолженности, в котором участвовали 19 должностных лиц из четырех стран.
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) is to hold its second regional review of the Madrid Plan of Action at a meeting in Beirut from 7 to 9 December 2011. С 7 по 9 декабря 2011 года на совещании в Бейруте Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) планирует провести второй региональный обзор Мадридского плана действий.