Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
The Department of Field Support should develop training plans and implement measures for managing the movement of processes to the global and regional service centres to ensure that existing levels of service quality are maintained during the transition phase. Департаменту полевой поддержки следует разработать планы обучения и принять меры по управлению передачей процессов в Глобальный и Региональный центры обслуживания, с тем чтобы обеспечить сохранение нынешнего уровня качества услуг на переходном этапе.
IPU and UNICEF organized a regional seminar for parliaments of the Central and East European region on "Making child rights a reality for the most vulnerable children". МПС и ЮНИСЕФ организовали региональный семинар для парламентов стран Центральной и Восточной Европы на тему «Превратить права ребенка в реальность для наиболее уязвимых детей».
IPU and UNICEF held a regional workshop on "Children and AIDS: the social protection response, the role of parliaments" in Windhoek, Namibia, in October 2010. ЗЗ. В октябре 2010 года МПС и ЮНИСЕФ провели в Виндхуке, Намибия, региональный практикум на тему «Дети и СПИД: реагирование в сфере социальной защиты и роль парламентов».
(e) The project regional website has been designed, established on the online platform, launched and is fully operational. ё) был спроектирован, разработан на базе онлайновой платформы, запущен и введен в эксплуатацию региональный веб-сайт проекта.
Organise a regional forum on forests and human health to review the situation, opportunities and challenges, and make recommendations for future work, at the international and national level. Организовать региональный форум на тему "Леса и здоровье населения" с целью рассмотрения сложившейся ситуации, возможностей и проблем и разработки рекомендаций в отношении будущей работы на международном и национальном уровнях .
The contribution that can be made to the regional policy dialogue and input that can be taken from the group to the national level are also important factors. К числу важных факторов также относятся вклад, который может быть внесен в региональный диалог по вопросам политики, и использование результатов, полученных группой, на национальном уровне.
However, this will not be possible because the world is changing and so is the regional balance. Однако это невозможно, поскольку мир меняется, меняется региональный баланс.
The capacity-building workshops are expected to review the assessment of assessments report, which contains a regional summary of assessments for the 21 identified regions. Как ожидается, в ходе семинаров по наращиванию потенциала будет рассмотрен доклад об «оценке оценок», в котором содержится краткий региональный обзор оценок, проведенных в 21 выбранном регионе.
To the extent possible, the strategic movement support will rely on existing regional United Nations capacities and supply lines; В той степени, в которой это возможно, для обеспечения стратегических перевозок будут использоваться существующий региональный потенциал и каналы снабжения Организации Объединенных Наций.
The national estimates of poverty levels range from 24 to 60 per cent, with a regional average of 46 per cent, or 19.8 million people. Национальные оценки уровней бедности варьируются от 24 до 60 процентов, при этом средний региональный показатель составляет 46 процентов, или 19,8 млн. человек.
GEF had originally funded a regional medium-sized project in five parties not operating under paragraph 1 of Article 5 from the Commonwealth of Independent States, including Ukraine, with the aim of undertaking surveys on HCFC consumption and developing relevant phase-out strategies. Первоначально ФГОС финансировал региональный среднемасштабный проект в пяти Сторонах, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, из Содружества Независимых Государств, включая Украину, в целях проведения обследований потребления ГХФУ и разработки соответствующих стратегий поэтапного отказа.
(e) The transfer of some technical and operational functions from headquarters to the regional level in response to shifts in accountabilities; ё) передачу ряда технических и оперативных функций из штаб-квартиры на региональный уровень в ответ на изменения в структуре подотчетности;
At present, no regional dialogue exists in the Middle East, nor is there a mechanism to develop confidence-building measures between the countries of the region. В настоящее время на Ближнем Востоке региональный диалог не проводится и отсутствует механизм для разработки мер по укреплению доверия между странами региона.
Focusing on housing solutions, the Sarajevo Process has united the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia in a regional plan to end displacement dating from the early 1990s. Сараевский процесс, в котором основное внимание уделялось жилищному обеспечению, позволил правительствам Боснии и Герцеговины, Сербии, Хорватии и Черногории разработать совместный региональный план по прекращению перемещения, продолжавшегося с начала 1990-х годов.
Such operations, which are already carried out in Burkina Faso, could be given a formal structure through the establishment of a legally binding regional peer control system for conventional arms inventories. Такие мероприятия, которые уже проводятся в Буркина-Фасо, можно сделать официальными, если будет создан юридически обязательный региональный механизм коллегиального контроля над запасами обычных вооружений.
A regional workshop on the suppression of nuclear terrorism was held on 29 and 30 April 2008 in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). 29 и 30 апреля 2008 года в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) был проведен региональный семинар по предотвращению актов ядерного терроризма.
June 2012: regional round table on combating trafficking in small arms and light weapons through strengthened border controls. июнь 2012 года: региональный круглый стол, посвященный вопросам борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений путем укрепления пограничного контроля;
Meanwhile, the ECOWAS regional plan of action to address illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse (2008-2011) constitutes a relevant tool, but its implementation has been limited to West Africa. В то же время действенным инструментом является Региональный план действий ЭКОВАС по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и злоупотреблением наркотиками (2008 - 2011 годы), однако его осуществление ограничивается лишь Западной Африкой.
Relevant United Nations actors carry out a regional analysis on humanitarian needs and priorities in LRA-affected communities to determine short-, medium- and long-term needs by the end of 2012. Соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций проводят региональный анализ гуманитарных потребностей и приоритетов в общинах, затронутых ЛРА, для определения к концу 2012 года краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных потребностей.
The Government of Seychelles has indicated its willingness to host such a regional prosecution centre, contingent upon there being an effective post-trial transfer framework in place for the return of those convicted to Somalia. Правительство Сейшельских Островов сообщило о своей готовности принять у себя такой региональный центр при условии наличия эффективного механизма для возвращения осужденных в Сомали после судебного процесса.
From 14 to 15 June, UNOWA organized, in partnership with ECOWAS and the International Organization of la Francophonie (OIF), a regional forum on "Media, peace and security in West Africa", held in Abidjan. В период с 14 по 15 июня ЮНОВА в партнерстве с ЭКОВАС и Международной организацией франкоязычных стран (МОФС) организовало в Абиджане региональный форум по вопросам средств массовой информации, мира и безопасности в Западной Африке.
Thus, in August 2011, the Trieste Court had considered a regional law to be discriminatory in that it required applicants for social housing to have spent at least 10 years in Italian territory. Так, в августе 2011 года суд Триеста счел дискриминационным региональный закон, согласно которому для получения социального жилья нужно прожить на территории Италии в течение десяти лет.
This regional section of GIS will be used to reveal geographic patterns of species distribution and other biological and physical factors beyond those already available in global databases such as OBIS. Этот региональный раздел ГИС будет использоваться для составления географической картины распределения видов и прочих биологических и физических факторов помимо тех, которые уже отражены в глобальных базах данных, как то ОБИС.
However, the elections highlighted once again the regional and ethnic divide and the pervasive lack of trust between the two main political parties (APC and SLPP) and their supporters. Тем не менее эти выборы вновь продемонстрировали региональный и этнический раскол и широко распространенное недоверие между двумя основными политическими партиями (Всенародный конгресс и Народная партия Сьерра-Леоне) и их сторонниками.
A regional competition forum for the West Africa Economic and Monetary Union (WAEMU) member States was also held in Burkina Faso, in November 2012. Также в ноябре 2012 года региональный форум по вопросам конкуренции был организован в Буркина-Фасо для государств - членов Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС).