El Salvador: regional protocol for the investigation of femicide |
Сальвадор: региональный протокол для расследования случаев убийств женщин |
ADB, UNDP and ESCAP have agreed to jointly establish an Asia-Pacific "regional hub" hosted by ADB to support the implementation of the SE4ALL. |
АБР, ПРООН и ЭСКАТО договорились совместно создать управляемый АБР Азиатско-Тихоокеанский "региональный центр" для поддержки реализации УЭВ. |
The second chapter of the policy brief will include a regional analysis of national urban planning systems, including best practices in the UNECE region. |
Во вторую главу аналитической записки будет включен региональный анализ национальных систем городского планирования, включая передовую практику в регионе ЕЭК ООН. |
Territorial coverage (e.g., regional, national) |
Территориальный охват (например, региональный, национальный) |
Data collection should be made through platforms spanning the global, regional, national and local levels and engage international scientific platforms. |
Для сбора данных необходимо задействовать платформы, охватывающие глобальный, региональный, национальный и местный уровни, и привлекать международные научные платформы. |
In February 2014, following a similar format, the Programme organized another regional seminar in Dakar, with countries from the Sahel region and West Africa. |
В феврале 2014 года в рамках Программы при участии стран Сахеля и Западной Африки в таком же формате был организован другой региональный семинар в Дакаре. |
Under the project a project inception workshop, a regional seminar and national capacity-building workshops are planned. |
В рамках этого проекта запланировано провести практикум, посвященный началу осуществления проекта, региональный семинар и национальные практикумы по вопросам укрепления потенциала. |
Council of Representatives, provincial councils and Kurdistan regional parliament |
Совет представителей, провинциальные советы и Региональный парламент Курдистана |
A regional train-the-trainer workshop on gender-based violence enhanced the capacity for peer training and was attended by participants from Angola, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. |
Для расширения возможностей взаимного обучения был проведен региональный семинар по подготовке инструкторов по вопросам борьбы с насилием по признаку пола, который посетили участники из Анголы, Маврикия, Объединенной Республики Танзания и с Сейшельских Островов. |
Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. |
Кроме того, для отслеживания прогресса был создан региональный исполнительный совет; |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) organized national workshops and a regional workshop, mainly for the African region, to strengthen the capacity of national statistical institutions to conduct food security assessments. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) организовала главным образом для Африканского региона национальные практикумы и региональный семинар в целях повышения способности национальных статистических органов проводить оценки продовольственной безопасности. |
For instance, a regional drug procurement body could leverage the size of the Asia-Pacific region to ensure that antiretrovirals are obtained at the lowest possible prices. |
Например, региональный механизм закупок позволил бы использовать размер Азиатско-Тихоокеанского региона для обеспечения приобретения антиретровирусных препаратов по наиболее низким ценам. |
The most recent regional project to support political transitions in Tunisia and Egypt has been well received, but has provided only limited assistance so far. |
Самый последний региональный проект по поддержке политических преобразований в Тунисе и Египте был принят хорошо, но до настоящего времени обеспечил помощь лишь в ограниченном объеме. |
The agreement has been extended to the Quetzaltenango regional office, where two more students have been admitted as interns. |
Кроме того, действие упомянутого соглашения распространено на региональный офис КОДИСРА в городе Кесальтенанго, где проходят стажировку еще два студента. |
Well, this is my third time winning regional championship, so I feel like I don't need anything more than that. |
Ну, я в третий раз выигрываю региональный чемпионат, так что кроме этого мне ничего и не нужно. |
So, my regional sales manager apparently takes two shopping bags, puts his feet in them while the love of his life sat on the john. |
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне". |
In the absence of a coordinator of the Panel, the regional expert provided a preliminary indication of how the Panel intended to create a programme of work. |
В отсутствие Координатора Группы региональный эксперт представил предварительную информацию о подходе Группы к составлению программы работы. |
A panellist elaborated on the extent to which competence on competition law enforcement should be attributed to a regional body. |
Еще один участник дискуссионной группы остановился на вопросе о том, в какой степени региональный орган должен обладать компетенцией в вопросах применения законодательства о конкуренции. |
4.7. Mediterranean Axes and regional transport action plan |
4.7 Средиземноморские оси и региональный план действий в области транспорта |
Regionalization is a work in progress; the most recent step has been the establishment, in 2013, of a second regional office in Africa. |
Региональный подход находится на этапе формирования; совсем недавно, в 2013 году, было создано второе Региональное отделение для Африки. |
To further promote capacity-building, the secretariat organized a regional training-of-trainers workshop, which was held in Bangkok from 16 to 19 November 2009. |
Для дальнейшего содействия повышению квалификации секретариат организовал 16-19 ноября 2009 года в Бангкоке региональный практикум по подготовке инструкторов. |
The visit to Honduras was followed by a regional workshop on human rights and natural disasters, which was held in Panama on 12 and 13 May 2008. |
После посещения Гондураса последовал региональный семинар по вопросам прав человека и стихийных бедствий, который состоялся в Панаме 12 и 13 мая 2008 года. |
The regional Kosovo police commander, appointed on 13 October, showed signs of improved leadership capable of finding pragmatic solutions for Kosovo Serb police officers working in northern stations. |
Назначенный 13 октября региональный начальник Косовской полиции продемонстрировал потенциал более эффективного руководства, которое открывает возможность изыскания прагматичных решений в плане налаживания на северных участках службы полицейских из числа косовских сербов. |
Work Area 2: regional contribution to the global FRA 2005 update and preparations for the MCPFE Conference in Warsaw 2007/2008. |
Область работы 2: региональный вклад в работу по обновлению Глобальной ОЛР в 2005 году и подготовку конференции КОЛЕМ, которая состоится в Варшаве в 2007/2008 году. |
In addition, it was suggested that awareness-raising regional workshops should be held in the intersessional period leading up to the second meeting of the Expert Group. |
Кроме того, было предложено провести в межсессионный период, предшествующий второму совещанию Группы экспертов, региональный семинар-практикум по вопросам повышения информированности. |