Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Indonesia plans to convene a regional workshop on multidimensional peacekeeping and peacebuilding to be co-hosted with Slovakia early next year. Индонезия планирует организовать в начале будущего года совместно со Словакией региональный семинар по вопросам комплексного миротворчества и миростроительства.
In that regard, a regional approach should be explored. В этой связи необходимо осваивать региональный подход.
UNICEF had adopted a regional approach in addressing the problem of child trafficking in West Africa. Для решения проблемы торговли детьми в Западной Африке ЮНИСЕФ принял региональный подход.
Decisions should be taken at the level appropriate to the type of decision - international, national, regional or local. Решения следует принимать на том уровне, который соответствует виду решения, будь то международный, национальный, региональный или местный уровень.
RBA and BCPR organized a regional workshop for staff on gender in conflict prevention and resolution. РБА и БПКВ организовали региональный практикум для сотрудников, посвященный гендерной проблематике в контексте предотвращения и урегулирования конфликтов.
The establishment of a regional centre for energy management was recommended. Было рекомендовано учредить региональный центр по управлению энергоресурсами.
As such, an integrated and regional approach should be adopted when addressing air pollution issues. При решении проблем загрязнения воздуха следует применять комплексный и региональный подход.
The activities of the World Bank and EBRD have a broad regional coverage. Деятельность Всемирного банка и ЕБРР имеет широкий региональный охват.
For that reason, all the protocols and projects contained in the Pact are cross-border and regional in nature. По этой причине все протоколы и проекты, содержащиеся в Пакте, имеют трансграничный и региональный характер.
The regional level was identified as being highly relevant for the identification of means of implementation. Региональный уровень был выявлен в качестве крайне важного для обозначения средств осуществления.
This regional seminar for South and South-East Asia was held in Bangkok. Этот региональный семинар для представителей государств Южной и Юго-Восточной Азии состоялся в Бангкоке.
Egypt emphasized that the optional protocol should take due account of the nascent African regional human rights protection mechanism. Представитель Египта подчеркнул, что в факультативном протоколе необходимо должным образом учесть зарождающийся в Африке региональный механизм защиты прав человека.
In February 2006, the secretariat also organized a joint regional seminar with ECLAC. В феврале 2006 года секретариат организовал также совместный региональный семинар с ЭКЛАК.
During the final workshop, a regional action plan was developed. В ходе заключительного семинара-практикума был подготовлен региональный план действий.
A follow-up regional workshop was carried out. В развитие этой деятельности был проведен региональный семинар-практикум.
Pacific regional training course, Lautoka, Fiji (November 2005); региональный учебный курс для стран тихоокеанского региона, Лаутока, Фиджи (ноябрь 2005 года);
The Division is organizing the last regional workshop in Argentina (2006). Сейчас Отдел организует последний региональный практикум - в Аргентине (2006 год).
The administrative influence on prices and charges for this group may be of a federal or regional nature. Административное влияние на уровень цен и тарифов в этой группе может носить как федеральный характер, так и региональный.
Qana is the centre of Hizbullah's regional headquarters. В Кане располагается региональный штаб «Хезболлах».
Such motives are apparently of varying levels of international, regional and national relevance, and relate to political, economic, financial and business matters. Такие мотивы, как представляется, носят в большей или меньшей степени международный, региональный и национальный характер и имеют под собой политическую, экономическую, финансовую и коммерческую подоплеку.
The regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. Региональный характер данного конфликта - это еще один фактор, осложняющий ответные меры и усугубляющий угрозу международному миру и безопасности.
It is a serious setback in the Nairobi and Goma processes, and the conflict has assumed regional dimensions. Это серьезный удар по процессам, начатым в Найроби и Гоме, поскольку конфликт приобрел региональный характер.
Such national plans could also be extended to the regional level, she suggested. В подобных случаях, по ее мнению, такие национальные планы следовало бы поднять на региональный уровень.
The Latin American and Caribbean regional coordinating committee met in Port of Spain from 11 to 13 June 2008. Региональный координационный комитет стран Латинской Америки и Карибского бассейна провел свое совещание в Порт-оф-Спейне 1113 июня 2008 года.
In such cases, it may be difficult to determine whether the national or the regional competition authority has the competence. В подобных случаях могут возникнуть трудности с определением того, кто наделен соответствующими полномочиями: национальный или региональный орган по вопросам конкуренции.