Indonesia plans to convene a regional workshop on multidimensional peacekeeping and peacebuilding to be co-hosted with Slovakia early next year. |
Индонезия планирует организовать в начале будущего года совместно со Словакией региональный семинар по вопросам комплексного миротворчества и миростроительства. |
In that regard, a regional approach should be explored. |
В этой связи необходимо осваивать региональный подход. |
UNICEF had adopted a regional approach in addressing the problem of child trafficking in West Africa. |
Для решения проблемы торговли детьми в Западной Африке ЮНИСЕФ принял региональный подход. |
Decisions should be taken at the level appropriate to the type of decision - international, national, regional or local. |
Решения следует принимать на том уровне, который соответствует виду решения, будь то международный, национальный, региональный или местный уровень. |
RBA and BCPR organized a regional workshop for staff on gender in conflict prevention and resolution. |
РБА и БПКВ организовали региональный практикум для сотрудников, посвященный гендерной проблематике в контексте предотвращения и урегулирования конфликтов. |
The establishment of a regional centre for energy management was recommended. |
Было рекомендовано учредить региональный центр по управлению энергоресурсами. |
As such, an integrated and regional approach should be adopted when addressing air pollution issues. |
При решении проблем загрязнения воздуха следует применять комплексный и региональный подход. |
The activities of the World Bank and EBRD have a broad regional coverage. |
Деятельность Всемирного банка и ЕБРР имеет широкий региональный охват. |
For that reason, all the protocols and projects contained in the Pact are cross-border and regional in nature. |
По этой причине все протоколы и проекты, содержащиеся в Пакте, имеют трансграничный и региональный характер. |
The regional level was identified as being highly relevant for the identification of means of implementation. |
Региональный уровень был выявлен в качестве крайне важного для обозначения средств осуществления. |
This regional seminar for South and South-East Asia was held in Bangkok. |
Этот региональный семинар для представителей государств Южной и Юго-Восточной Азии состоялся в Бангкоке. |
Egypt emphasized that the optional protocol should take due account of the nascent African regional human rights protection mechanism. |
Представитель Египта подчеркнул, что в факультативном протоколе необходимо должным образом учесть зарождающийся в Африке региональный механизм защиты прав человека. |
In February 2006, the secretariat also organized a joint regional seminar with ECLAC. |
В феврале 2006 года секретариат организовал также совместный региональный семинар с ЭКЛАК. |
During the final workshop, a regional action plan was developed. |
В ходе заключительного семинара-практикума был подготовлен региональный план действий. |
A follow-up regional workshop was carried out. |
В развитие этой деятельности был проведен региональный семинар-практикум. |
Pacific regional training course, Lautoka, Fiji (November 2005); |
региональный учебный курс для стран тихоокеанского региона, Лаутока, Фиджи (ноябрь 2005 года); |
The Division is organizing the last regional workshop in Argentina (2006). |
Сейчас Отдел организует последний региональный практикум - в Аргентине (2006 год). |
The administrative influence on prices and charges for this group may be of a federal or regional nature. |
Административное влияние на уровень цен и тарифов в этой группе может носить как федеральный характер, так и региональный. |
Qana is the centre of Hizbullah's regional headquarters. |
В Кане располагается региональный штаб «Хезболлах». |
Such motives are apparently of varying levels of international, regional and national relevance, and relate to political, economic, financial and business matters. |
Такие мотивы, как представляется, носят в большей или меньшей степени международный, региональный и национальный характер и имеют под собой политическую, экономическую, финансовую и коммерческую подоплеку. |
The regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. |
Региональный характер данного конфликта - это еще один фактор, осложняющий ответные меры и усугубляющий угрозу международному миру и безопасности. |
It is a serious setback in the Nairobi and Goma processes, and the conflict has assumed regional dimensions. |
Это серьезный удар по процессам, начатым в Найроби и Гоме, поскольку конфликт приобрел региональный характер. |
Such national plans could also be extended to the regional level, she suggested. |
В подобных случаях, по ее мнению, такие национальные планы следовало бы поднять на региональный уровень. |
The Latin American and Caribbean regional coordinating committee met in Port of Spain from 11 to 13 June 2008. |
Региональный координационный комитет стран Латинской Америки и Карибского бассейна провел свое совещание в Порт-оф-Спейне 1113 июня 2008 года. |
In such cases, it may be difficult to determine whether the national or the regional competition authority has the competence. |
В подобных случаях могут возникнуть трудности с определением того, кто наделен соответствующими полномочиями: национальный или региональный орган по вопросам конкуренции. |