Activities of the Forum Fisheries Agency include regional MCS, including coordinated aerial surveillance, and regional observer and VMS programmes. |
Деятельность ФФА включает региональный МКН, в том числе выполнение скоординированных аэронаблюдений и осуществление региональных программ использования наблюдателей и СМС. |
In 2002 the regional current accounts deficit reached 4.8 per cent of the regional GDP. |
В 2002 году региональный дефицит по текущим счетам достиг 4,8 процента в региональном ВВП. |
The regional council is also to assist the regional employment exchange to implement measures to assist the unemployed. |
Региональный совет также содействует региональной бирже труда в осуществлении мер по оказанию помощи безработным. |
Yet many of the problems are regional in nature and require regional solutions. |
А между тем многие из проблем имеют региональный характер и требуют региональных решений. |
Each of them resulted in regional action plans addressing observation improvements, information availability, capacity-building for climate applications, and regional coordination. |
На каждом из этих рабочих совещаний был выработан региональный план действий, предусматривающий совершенствование системы наблюдений, повышение доступности информации, укрепление потенциала в области использования климатических приложений, а также региональное сотрудничество. |
OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation. |
ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества. |
The regional nature of recent financial crises and a globalization process including "open regionalism" have raised interest in regional cooperation. |
Ввиду того, что последние финансовые кризисы носили региональный характер, и в свете процесса глобализации, включая «открытый регионализм», возникает повышенный интерес к региональному сотрудничеству. |
A regional plan of action will be adopted to set up common goals, a framework for national and regional cooperative activities and benchmarking. |
Будет принят региональный план действий, определяющий общие цели в качестве основы и точки отсчета для национальных и региональных мер сотрудничества. |
In response, FAO formulated a regional technical cooperation project on support to ECO for the preparation of a regional programme for food security. |
В ответ ФАО разработала региональный проект технического сотрудничества по оказанию поддержки ОЭС в деле подготовки региональной программы по продовольственной безопасности. |
Focusing on applications of regional interest, such as e-government, and on the development of the information society is expected to increase regional collaboration. |
К развитию регионального сотрудничества приведет, как ожидается, сосредоточение внимания на прикладных программах, представляющих региональный интерес, таких, как электронные системы государственного управления и развитие информационного общества. |
We should also turn our attention to the regional dimension of trade, and clearly define regional mechanisms in that regard. |
Мы должны также обратить наше внимание на региональный фактор торговли и четко разработать соответствующие региональные механизмы. |
A regional coordinator will ensure substantive and administrative coordination of each regional office. |
Координацию работы каждого регионального отделения по вопросам существа и по административным вопросам будет обеспечивать региональный координатор. |
The Asia-Pacific region is also gradually moving towards developing some elements of a regional financial architecture with the Chiang Mai Initiative and regional bond market development. |
Азиатско-Тихоокеанский регион также понемногу начинает разрабатывать отдельные элементы региональной финансовой архитектуры, реализуя Чиангмайскую инициативу и формируя региональный рынок облигаций. |
The regional experiences in developing e-government indicators will be an input to the international process and there will be additional regional consultations. |
Региональный опыт в деле разработки показателей электронных методов управления внесет вклад в международный процесс и будет стимулировать проведение дополнительных региональных консультаций. |
The regional commissions acknowledged that a regional coordination mechanism is important in order to ensure the success of the implementation programme. |
Региональные комиссии признали, что региональный координационный механизм имеет важное значение для обеспечения успешной реализации программы перехода. |
It will also aggravate regional polarization and further undermine regional peace and security. |
Эта резолюция также усилит поляризацию в регионе и еще больше подорвет региональный мир и безопасность. |
The report, prepared by the five regional commissions, provides the regional dimension of the follow-up to the International Conference. |
В докладе, подготовленном пятью региональными комиссиями, излагается региональный аспект деятельности по осуществлению решений этой Международной конференции. |
These workshops were followed by a regional workshop and a regional seminar. |
Вслед за этими рабочими совещаниями были организованы региональное рабочее совещание и региональный семинар. |
At the regional unit level, mission-specific monitoring will be incorporated into a regional context. |
На уровне региональных групп наблюдение за конкретными миссиями будет включаться в региональный контекст. |
Currently, UNODC has nine regional offices and one regional centre, all of which would need to be strengthened and empowered. |
В настоящее время ЮНОДК имеет девять региональных отделений и один региональный центр, все из которых нуждаются в укреплении и предоставлении больших возможностей. |
A regional approach was needed, making the involvement of regional agencies important. |
Необходим региональный подход, что делает важным участие региональных учреждений. |
The Security Council has consistently supported a regional approach to bringing about security that is also supportive of regional economic development. |
Совет Безопасности неизменно выступает за региональный подход к обеспечению безопасности, который к тому же способствует региональному экономическому развитию. |
In Latin America and the Caribbean and in CIS countries, a mandate was given by the respective regional statistical intergovernmental bodies to prepare a regional action plan, and regional working groups were formed for steering the process. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне и в странах Содружества Независимых Государств соответствующим региональным статистическим межправительственным органам было поручено подготовить региональный план действий, а для руководства этим процессом были созданы региональные рабочие группы. |
The regional action plan needs to be finalized, and a regional donor conference and regional steering committee meeting will be organized in 2015. |
Указанный региональный план действий нуждается в окончательной доработке, и в 2015 году будет организовано совещание участников региональной конференции доноров и Регионального руководящего комитета. |
The regional commissions were encouraged to intensify their cooperation and regular exchange of information with relevant regional bodies, institutions and networks and to ensure that meetings with those bodies concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable. |
Региональным комиссиям было рекомендовано активизировать их сотрудничество и региональный обмен информацией с соответствующими региональными учреждениями, институтами и сетями и обеспечить, чтобы в ходе совещаний с этими органами внимание концентрировалось на конкретных проблемах, в отношении которых целесообразно применение регионального согласованного подхода. |