Unlike mainstream VMBO courses, practical training does not prepare pupils for entry to vocational education, but for direct entry to the regional labour market. |
В отличие от основных курсов СОТУ практическая подготовка призвана готовить учащихся не к профессионально-техническому обучению, а к непосредственному выходу на региональный рынок труда. |
The regional approach to peacekeeping operations was moreover tested for the first time through inter-mission cooperation between UNAMSIL and other United Nations presences in the subregion. |
Кроме того, региональный подход к операциям по поддержанию мира был впервые опробован посредством налаживания межмиссионского сотрудничества между МООНСЛ и другими операциями Организации Объединенных Наций в субрегионе. |
It was working to rebuild industry and develop the private sector in order to encourage its integration into the regional market and a globalized world. |
Ведется работа по перестройке промышленности и развитию частного сектора, что будет способствовать выходу Анголы на региональный рынок и ее интеграции в глобализи-рованную мировую экономику. |
Towards that end, a regional Inter-Ministerial Committee was set up to prepare draft protocols and programmes of action in the four thematic areas of the Conference. |
Для этого был создан региональный межведомственный комитет, которому было поручено подготовить проекты протоколов и программ действий в четырех тематических областях работы Конференции. |
As a result of this, additional documentation needs to be prepared by the secretariat to reflect such regional input to complement basic information provided at national level. |
В результате этого секретариат должен подготавливать дополнительную документацию, с тем чтобы отразить такой региональный вклад, который дополнял бы основную информацию, представленную на национальном уровне. |
The investment in a regional centre could be 40-60% lower than for national facilities in the case of countries with fairly large nuclear power programmes. |
Капиталовложения в региональный центр могут быть на 4060% ниже, чем для национальных установок в случае стран с достаточно крупными ядерно-энергетическими программами. |
In this regard, the regional approach to mitigating the effects of drought and combating desertification is a critical component to the enhancement of national preparedness. |
В этой связи региональный подход к смягчению последствий засухи и борьбе с опустыниванием является важнейшим элементом усилий, направленных на укрепление национальной готовности. |
Their regional overview and outreach also gives them a comparative advantage in identifying, documenting and analysing innovative and effective practices that could be replicated in other development contexts. |
Их региональный обзор и охват также выступает в качестве сравнительного преимущества при определении, документировании и анализе инновационной и эффективной практики, которая могла бы быть воспроизведена в ином контексте развития. |
The GEO Year Book comprises a global and regional overview, an indicator section, and a section on emerging issues. |
Ежегодник ГЭП содержит глобальный и региональный обзоры, раздел показателей и раздел, посвященный появляющимся новым вопросам. |
Kyrgyzstan and Tajikistan have approached the other countries in cCentral Asia with a proposal to expand activities of the cCentre and reorganizse it into regional mountain centre for central Asia. |
Кыргызстан и Таджикистан обратились к другим странам Центрально-азиатского региона с предложением расширить деятельность центра и преобразовать его в Региональный горный центр для Центральной Азии. |
UNEP DTIE has been very active in that regard since 1997 when the Executive Committee approved the first regional workshop on monitoring and control of ODS conducted by UNEP. |
Начиная с 1997 года, когда Исполнительным комитетом был утвержден проведенный ЮНЕП первый региональный семинар-практикум по вопросам осуществления мониторинга ОРВ и контроля за ними, ОТПЭ ЮНЕП весьма активно работает в этой области. |
ROWA: 1 regional workshop organised in 2003 (Damascus) |
РБЗА: в 2003 году организован один региональный семинар-практикум (Дамаск) |
Eastern and Central European Countries: 1 regional workshop organised in 2004 in Budapest |
Страны Восточной и Центральной Европы: в 2004 году организован один региональный семинар-практикум в Будапеште |
In November 2003 the UNECE held a launching seminar for this project on regional experiences in good governance for regulatory practices. |
ЗЗ. В ноябре 2003 года ЕЭК ООН провела в связи с этим проектом стартовый семинар на тему "Региональный опыт надлежащего управления в области регламентационной практики". |
The geographical focus, i.e. global, regional or national; |
60.3 географический уровень, т.е. глобальный, региональный или национальный; |
This regional approach and monitoring are expected to enhance efforts to curb cross-border movement of illicit diamonds and enhance cooperation among the countries of the subregion. |
Ожидается, что подобный региональный подход и контроль будут содействовать усилиям по предотвращению трансграничного движения незаконных алмазов и укреплению сотрудничества между странами субрегиона. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has carried out regional monitoring to gauge the extent to which there has been voluntary participation of stakeholders. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры провела региональный мониторинг для определения масштабов добровольного участия заинтересованных сторон. |
The disability programme held a regional workshop for all specialized staff to review the UNRWA policy on disability. |
В рамках программы помощи инвалидам для всех задействованных в ней специалистов был проведен региональный семинар в целях обзора политики БАПОР по оказанию помощи инвалидам. |
I call upon the European Union urgently to design and implement an economic development strategy and ensure that there is a regional perspective for the economic development of Kosovo. |
Я призываю Европейский союз срочно разработать и осуществить стратегию экономического развития и придать экономическому развитию Косово региональный вектор. |
The regional dimension of the strategy seeks equity between regions, the environmental dimension harmony between development and environmental sustainability. |
Региональный аспект этой стратегии направлен на обеспечение равенства между регионами, а природоохранный аспект - на обеспечении гармонии между развитием и экологической устойчивостью. |
A regional approach to strategic planning to counter cross-border organized crime |
Региональный подход к стратегическому планированию действий по борьбе с трансграничной организованной преступностью |
The OAS Inter-American Strategy for the Promotion of Public Participation in Decision-Making for Sustainable Development is a regional instrument to encourage the implementation of principle 10. |
Межамериканская стратегия ОАГ в области поощрения участия общественности в процессе принятия решений по устойчивому развитию представляет собой региональный инструмент содействия выполнению принципа 10. |
The regional environment centre and the environmental authorities of municipalities where the activity takes place or located in the area of impact; |
региональный экологический центр и природоохранные органы муниципалитетов, на территории которых осуществляется данная деятельность, или расположенные в районе, подвергающемся воздействию; |
Appropriate regional certification cycle according to the corresponding measurement procedure. |
надлежащий региональный цикл сертификации, проводимый по соответствующей процедуре измерений. |
Out of 8 public hospitals, 3 are regional hospitals which provide a wide range of secondary care as well as routine primary care. |
Из восьми государственных больниц три имеют региональный статус и предоставляют широкий спектр вторичных медицинских услуг, в также стандартное первичное медицинское обслуживание. |