| A unified regional approach to address the implication of the WTO agreements on agricultural exports is yet to be developed. | Единый региональный подход к выполнению соглашений ВТО о вывозе сельскохозяйственной продукции еще только предстоит разработать. |
| Moscow has several international airports: Domodedovo, Sheremetyevo, Vnukovo; regional airport Bykovo, there is an air terminal. | Москву обслуживают несколько международных аэропортов: Домодедово, Шереметьево, Внуково; региональный аэропорт Быково, действует аэровокзал. |
| Lewis went on a two-day regional UK radio tour to promote the single and album on 11 and 12 October 2007. | Леона Льюис совершила двухдневный региональный радио тур по Великобритании для продвижения сингла и альбома 11 и 12 октября. |
| The magazine has its head offices in Blantyre and regional office in the Lilongwe. | У журнала есть свои главные офисы в Блантайре и региональный офис в Лилонгве. |
| The park hosts the two day regional Indian Art Market in October and produces a variety of programs throughout the year. | Парк принимает двухдневный региональный Рынок индейского искусства в октябре и предлагает множество различных программ в течение года. |
| The city-state then grew to a regional capital and the dynasty lasted into the early 9th century. | Город-государство постепенно рос и превратился в региональный центр, а династия правила до начала IX века. |
| The first few years of the 20th century saw Columbia emerge as a regional textile manufacturing center. | В первые годы 20-го века Колумбия превратилась в региональный центр текстильной промышленности. |
| 4-th regional festival of women's beauty and sophistication "Miss Odessa Open 2006". | 4-ый региональный фестиваль женской красоты и совершенства "Пани Одесса Open 2006". |
| The Syrian regional party congress is held every four years. | Сирийский региональный конгресс проводится каждый четыре года. |
| In 2001 the city and several adjoining communities were merged into the new regional county municipality with a population to 79,600. | В 2001 году город и несколько прилегающих общин были объединены в новый региональный муниципалитет с населением в 79600 человек. |
| Barrow was instead invited to a regional summit in Mali to further discuss the transition of power. | Бэрроу был приглашен на региональный саммит в Мали, чтобы обсудить процедуру передачи власти. |
| The paper's main regional office is in Hong Kong, and its former editor, international, was Daniel Hertzberg. | Главный региональный офис газеты находится в Гонконге, и его редактором является Дэниэл Херцберг. |
| The society functioned as a regional hub, coordinating activities for Hungary, Yugoslavia, Bulgaria and Albania. | Общество функционировало как региональный центр, координируя деятельность на территории Венгрии, Югославии, Болгарии и Албании. |
| The club won the Croatian regional championship in 1920. | В 1920 году клуб выиграл региональный чемпионат Хорватии. |
| The RD manages and/or supervises a staff of health and other experts at the regional offices and in specialized centres. | Региональный директор управляет и/или контролирует работников здравоохранения и других специалистов в региональных отделениях и в специализированных центрах. |
| The Inspector visited several in-house storage areas in New York, Geneva and Brussels (regional United Nations Information Centre). | Инспектор посетил несколько внутренних хранилищ в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе (Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций). |
| The secretariat therefor carried out a regional statistical review of progress towards WSIS target indicators. | Поэтому секретариат провел региональный статистический обзор хода достижения контрольных показателей ВВУИО. |
| On 24 July, the Government launched the regional certification mechanism for minerals of the International Conference on the Great Lakes Region. | 24 июля правительством был запущен в действие региональный механизм сертификации природных ресурсов Международной конференции по району Великих озер. |
| A regional information portal for drought data dissemination will be established by ESCAP in 2014. | В 2014 году ЭСКАТО создаст региональный информационный портал для распространения данных о засухах. |
| Such a regional plan requires the promotion of trade between these countries. | Такой региональный план требует создания торговых отношений между этими странами. |
| Second, we must encourage a true regional dialogue that prevents Afghanistan from becoming a battleground for devastating proxy wars. | Во-вторых, мы должны поощрять истинный региональный диалог, который не позволит Афганистану превратиться в поле битвы для разрушительных войн чужими руками. |
| $ a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years. | $ Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. |
| But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. | Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране. |
| Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration. | Кроме того, конфликт внутри такой страны неизбежно перекинется за ее границы, возможно, разжигая крупный региональный пожар. |
| A wider breakdown of regional order in the Middle East. | Более широкий региональный беспорядок на Ближнем Востоке. |