Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
A regional seminar to review the findings was scheduled for autumn 1998. На осень 1998 года запланирован региональный семинар, на котором будут рассматриваться сделанные выводы.
The first regional workshop of Asia Pacific national institutions was held in Darwin, Australia, in 1996. Первый азиатско-тихоокеанский региональный практикум национальных учреждений состоялся в Дарвине, Австралия, в 1996 году.
UNAFRI is currently implementing a regional project whose aim is to develop African legal instruments on extradition and mutual legal assistance. В настоящее время ЮНАФРИ осуществляет региональный проект, цель которого состоит в том, чтобы разработать для применения в Африке юридические документы по вопросам выдачи и взаимной правовой помощи.
If they are not brought under control, this may well compromise the whole regional process. Если они не будут взяты под контроль, весь региональный процесс может оказаться под угрозой срыва.
A new regional project will be developed to improve national laboratory services for drug enforcement investigations and court proceedings. Будет разработан новый региональный проект с целью повышения эффективности услуг национальных лабораторий, предоставляемых в рамках расследования преступлений, связанных с наркотиками, и судопроизводства.
In addition to the federal laws, the Brussels Capital region has a regional law concerning the evaluation and improvement of air quality. В дополнение к федеральным законам в столичном районе Брюсселя имеется Региональный закон, касающийся оценки и повышения качества воздуха.
We welcome the initiatives for increased environmental cooperation among the countries of Central Asia and their intention to establish a regional environmental centre. Мы приветствуем инициативы по укреплению сотрудничества в области охраны окружающей среды между странами Центральной Азии и их намерения создать региональный экологический центр.
The Sarajevo regional facility will be the centre for all training programme development and coordination in the mission area. Региональный центр в Сараево станет основным звеном всей деятельности по разработке и координации учебной программы в районе операций Миссии.
Commercial and industrial energy conservation programmes will be included under the Southern African Development Community (SADC) regional energy management project. Программы экономии энергии в промышленном секторе и в торговле будут включены в региональный проект управления энергоресурсами Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК).
In the intervening three years neither of these studies has been commissioned and only one of the regional seminars has been held. За прошедшие три года ни одно из этих исследований не было проведено и состоялся лишь один региональный семинар.
The regional approach would provide the opportunity for African countries to get together and exchange information and experience. Региональный подход позволил бы африканским странам объединиться и осуществлять обмен информацией и практическим опытом.
Community competence is differentiated by the role of the elements of the system - it can be of national, regional or local importance. Общая компетенция различается в зависимости от значения элементов системы: она может носить национальный, региональный или местный характер.
The aim of the government is to raise to 50 per cent the level of cost recovery for urban and regional transport. Цель правительства заключается в повышении до 50% уровня покрытия расходов на городской и региональный транспорт.
The regional representative of the UNDCP at Nairobi, Kenya, has been informed of this. Об этом был информирован региональный представитель МПКНСООН в Найроби, Кения.
Bahrain aspired to become a regional manpower training centre. Бахрейн стремиться к превращению в региональный центр профессионального обучения производительных сил.
The crisis, which had originally been regional was now, for all practical purposes, a global crisis. Кризис, начавшийся как региональный, сегодня практически перерос в глобальный.
A regional forum later in 1997 is expected to approve the expert recommendations. Предполагается, что во второй половине 1997 года региональный форум утвердит рекомендации экспертов.
A regional project was formulated to incorporate population concepts within Islamic education, to be funded jointly with ISESCO. Был разработан региональный проект для включения концепций народонаселения в систему исламского просвещения, который будет финансироваться совместно с ИСЕСКО.
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. Предложение в отношении проекта было одобрено и впоследствии передано ПРООН для финансирования через ее региональный механизм финансирования.
A number of delegations believed that a regional approach to TCDC would increase the chances for successful cooperation. Ряд делегаций считали, что региональный подход к ТСРС расширит возможности успешного сотрудничества.
A regional forum on poverty eradication in southern Africa was held in Windhoek in May 1997. В мае 1997 года в Виндхуке прошел региональный форум по вопросам ликвидации нищеты на юге Африки.
The regional political context in which this conference took place confirmed once again the correctness of a global, balanced and multidimensional approach. Региональный политический контекст, в котором проходила эта конференция, вновь подтвердил правильность применения глобального, сбалансированного и многостороннего подхода.
In situations where an emergency affects several countries, a regional humanitarian coordinator may also be appointed. В случаях, когда чрезвычайная ситуация затрагивает несколько стран, может быть также назначен региональный координатор по гуманитарной помощи.
Subsequent to the United Nations needs assessment mission, a regional project has also been conceived. По итогам миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей был также разработан региональный проект.
In addition, the conclusions put the conflict in Bosnia and Herzegovina into its regional perspective. Помимо этого, в выводах Конференции конфликт в Боснии и Герцеговине был помещен в региональный контекст.