Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
A regional workshop for local authorities was held in Marikina City, the Philippines, in September 2010. В сентябре 2010 года в Марикина Сити, Филиппины, состоялся региональный семинар для местных органов власти.
The areas considered included franchising of domestic shipping services, regional cabotage and regulation of entry into international trade. Рассмотренные области включают франшизу национальных услуг в области морских перевозок, региональный каботаж и регулирование вопросов участия в международной торговле.
Directing revenues from pricing measures to the local and regional levels can enhance political support for and facilitate implementation of "unpopular" pricing initiatives. Направление поступлений, полученных в результате принятия ценовых мер, на местный и региональный уровни может усилить политическую поддержку "непопулярных" инициатив в сфере ценообразования и облегчить их реализацию.
The ECE regional adviser provided significant assistance in the selection of shareholders and in determining the strategic areas of development of the Centre. Значительную помощь в выборе акционеров, а также в определении стратегических направлений развития Центра оказал региональный советник ЕЭК ООН.
The FEEI Project regional website is fully operational and updated with information on the latest project developments. Региональный веб-сайт проекта ФИЭЭ полностью функционален и обновлен информацией о последних изменениях в рамках Проекта.
The Caribbean regional seminar will be held in George Town, Cayman Islands, from 24 to 26 May 2011. З. Карибский региональный семинар будет проведен 24 - 26 мая 2011 года в Джорджтауне, Каймановы острова.
While there is no denying the importance of international disarmament measures, the regional dimension is unquestionably significant as well. Хотя нельзя отрицать важность международных мер в области разоружения, их региональный аспект, несомненно, является не менее важным.
A regional approach to providing technical assistance would include all countries in the respective subregions, not only those under review in a particular year. Региональный подход к оказанию технической помощи будет распространяться на все страны в соответствующих регионах, а не только на те, в которых в данном году проводится обзор.
The impacts here tend to be more regional, although land degradation has global effects. В этих случаях воздействие носит в большей степени региональный характер, хотя деградация почв имеет глобальные последствия.
Any violation of them therefore goes against the imperative norms of modern international law and renders a universal or regional agreement invalid. Поэтому их нарушение будет противоречить императивным нормам современного международного права и делать универсальный и региональный договор недействительным.
The Special Committee on decolonization should hold its next Pacific regional seminar in Guam. Специальному комитету по деколонизации следует провести свой следующий Тихоокеанский региональный семинар на Гуаме.
His delegation welcomed the fact that the 2011 regional seminar had been held in a Caribbean country, Saint Vincent and the Grenadines. Его делегация приветствует тот факт, что в 2011 году региональный семинар был проведен в стране Карибского бассейна - Сент-Винсенте и Гренадинах.
The Government of the Sudan unilaterally dissolved the regional administrative council and removed the head of the Abyei administration. Правительство Судана в одностороннем порядке распустило региональный административный совет и сняло с должности главу администрации Абьея.
This regional approach to development, particularly within the context of South-South cooperation, is one that other regions may find relevant. Этот региональный подход к развитию, в особенности в контексте сотрудничества Юг-Юг, могут счесть актуальным и другие регионы.
A regional service centre was established in Entebbe, Uganda, with four support functions in full operation. Был создан региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда, четыре функциональных подразделения которого работают в полном объеме.
A regional seminar on these issues was held in Nepal in December 2010. По этим же вопросам в декабре 2010 года в Непале был проведен региональный семинар.
Most confidence-building measures are of a regional nature and are thus relevant for more than one State in a given region. Большинство мер укрепления доверия носит региональный характер и поэтому затрагивает сразу несколько государств одного и того же региона.
A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. Региональный проект в Дании направлен на укрепление навыков управления и повышение профессиональной компетентности предпринимателей-женщин.
The speaker emphasized that the regional composition of the Economic and Social Council should be strengthened to reflect the geopolitical realities. Выступающий подчеркнул, что региональный состав Экономического и Социального Совета необходимо усилить, чтобы отразить геополитические реалии.
We must consider mediation efforts at other levels, such as the regional level. Нам необходимо предусмотреть применение посреднических усилий на других уровнях, таких как региональный.
In response to the global and regional economic and financial crises, ECCU members have crafted a very strong response to those challenges. В ответ на глобальный и региональный экономический и финансовый кризисы члены ВКВС разработали очень сильные меры по реагированию на возникшие проблемы.
The regional mandate of the UNIFIL Conduct and Discipline Team was clarified by the Department of Field Support in late 2010. Региональный мандат Группы ВСООНЛ по вопросам поведения и дисциплины был уточнен Департаментом полевой поддержки в конце 2010 года.
However, most of these programmes are regional projects. Вместе с тем большинство этих программ имеют региональный характер.
A regional capacity-building workshop is scheduled for 27 to 29 October 2010 in Chisinau, Republic of Moldova. Региональный практикум по наращиванию потенциала планируется провести 27-29 октября 2010 года в Кишиневе, Республика Молдова.
A regional report was produced as food for thought for the Mediterranean session. Был подготовлен региональный доклад, который сформировал основу для обсуждений на средиземноморском совещании.