Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региональный

Примеры в контексте "Regional - Региональный"

Примеры: Regional - Региональный
Based on the recommendations of the meeting, an online information network, country profiles and a regional report on integrated social policies are being developed. С учетом рекомендаций, принятых на этом совещании, создается онлайновая информационная сеть, составляются подборки информации по странам, а также готовится региональный доклад по комплексной социальной политике.
A tentative regional plan of action was prepared to assist member countries in implementing the outcome of the Summit and in coordinating efforts in the region. Для оказания странам-членам помощи в выполнении решений Всемирной встречи на высшем уровне и координации усилий в рамках региона был разработан предварительный региональный план действий.
Through practical initiatives like the recent Fiji workshop, Pacific island countries will continue to adopt a coordinated regional approach toward addressing the small arms threat. С помощью таких практических инициатив, как недавний семинар на Фиджи, островные страны тихоокеанского региона будут по-прежнему избирать скоординированный региональный подход для борьбы с угрозой стрелкового оружия.
At the end of October, with the cooperation of Italy and Canada, Chile is organizing a regional outreach seminar in Santiago at the Latin American Faculty of Social Sciences. В конце октября Чили в сотрудничестве с Италией и Канадой организует региональный информационный семинар на Латиноамериканском факультете общественных наук в Сантьяго.
The GRID network currently consists of 15 centres and UNEP is establishing a regional resource centre for assessment and early warning in Western Asia. Сеть ГРИД в настоящее время состоит из 15 центров, и ЮНЕП создает региональный центр ресурсов для оценки и раннего предупреждения в Западной Азии.
The decision by the United Kingdom to hold the regional seminar in Anguilla, one of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories, was a positive development. Решение Соединенного Королевства провести региональный семинар на Ангилье, являющейся одной из оставшихся 16 несамоуправляющихся территорий, является позитивным событием.
The regional Seminar in Anguilla had provided an excellent opportunity for such cooperation and he looked forward to the forthcoming seminar in Papua New Guinea. Региональный семинар на Ангилье предоставил прекрасную возможность для такого сотрудничества, и он с интересом ожидает предстоящего семинара в Папуа - Новой Гвинее.
Referring to the Almaty Conference, he noted that the Almaty Programme of Action gave a regional dimension to the problem and summarized bilateral initiatives designed to meet the development needs of the countries concerned. Что касается Алматинской конференции, то представитель Чили полагает, что Алматинская программа действий придает региональный масштаб соответствующей проблеме и обобщает двусторонние инициативы, направленные на удовлетворение потребностей развития соответствующих стран.
In that regard, an ITTO regional workshop on phased approaches to certification was held in Jakarta on 15 and 16 January 2003. В этой связи 15 и 16 января 2003 года в Джакарте был проведен региональный семинар-практикум МОТД, посвященный поэтапным стратегиям внедрения сертификации.
More regional balance among countries that had ratified that Protocol was needed as well as more efforts in capacity-building for competent national authorities. Необходимо обеспечить больший региональный баланс стран, которые ратифицировали этот Протокол, а также предпринять дополнительные усилия по укреплению потенциала компетентных национальных органов.
Asia Pacific Telecommunity, in association with ESCAP and the Government of India organized a regional seminar on E-commerce on 11-14 December 2001 at Bangalore, India. 11-14 декабря 2001 года Азиатско-Тихоокеанское сообщество электросвязи в сотрудничестве с ЭСКАТО и правительством Индии организовало в Бангалоре региональный семинар по электронной торговле.
These challenges are global or regional in nature and, in our view, the response to them must be at the same level. Возникающие проблемы носят глобальный или региональный характер, и, по нашему мнению, решаться они должны на соответствующих уровнях.
The Centre implements a regional project to monitor desertification dynamics in arid and semi-arid areas of North Africa project), which addresses the national needs of countries affected by this phenomenon. Центр реализует региональный проект мониторинга динамики опустынивания засушливых и полузасушливых районов Северной Африки), который отвечает национальным нуждам стран, страдающих от этого явления.
Such a regional approach holds great promise, and I intend it to be a major pillar of United Nations strategy in confronting this challenge. Такой региональный подход открывают широкие возможности, и я считаю, что он должен стать одним из основных элементов стратегии Организации Объединенных Наций в реагировании на этот вызов.
This is particularly the case in matters of international peace and security, inasmuch as a regional consensus assists the Security Council by guiding its deliberations. Это в особенности справедливо в отношении международного мира и безопасности, поскольку региональный консенсус помогает Совету Безопасности направлять его деятельность.
The competent authority may be, depending on the nature of the issue, a local, regional, state or national authority. В зависимости от характера вопроса компетентным органом может являться местный, региональный, государственный или национальный орган власти.
Nordic research cooperation under the auspices of Nordic Council of Ministers has a regional dimension which is very important for Norway. Научно-исследовательское сотрудничество в рамках Северных стран под эгидой Совета министров Северных стран имеет региональный компонент, который является исключительно важным для Норвегии.
As an international NGO, the GCTU is in association with the UN Department of Public Information and enjoys European regional status with the International Labour Organization. ВКП как международная неправительственная организация поддерживает контакты с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций и имеет европейский региональный статус при Международной организации труда.
In the case of natural disasters, for example, UNDP could create regional response capabilities by using triangular relationships to get resources on the ground. Так, в случае стихийных бедствий ПРООН могла бы создавать региональный потенциал для оказания помощи на основе трехсторонних отношений для направления ресурсов на места.
The regional ACP is scheduled to be set up in Panama to cover the submissions from Latin American and Caribbean countries. Предполагается, что региональный Консультативный комитет по закупкам будет создан в Панаме, и он будет рассматривать документы, представляемые из стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Selection of the candidate for this post has been completed, and the regional ACP will be operational by January 2005. Завершен отбор кандидата на должность его руководителя, и региональный Консультативный комитет по закупкам приступит к работе в январе 2005 года.
The CSTs are moving away from demand-driven and project-oriented technical support towards more strategic mission and non-mission support focused on capacity-building, regional and institutional-level analyses, and policy dialogue. ГПСП переходят от использования технической поддержки, определяемой спросом и ориентированной на проекты, к более стратегической поддержке миссий и не связанных с миссиями мероприятий с акцентом на укрепление потенциала, региональный и институциональный анализ и политический диалог.
Nuclear-weapon-free zones, which enhanced global and regional peace and security, should be established in Central and South Asia and the Middle East. Зоны, свободные от ядерного оружия, которые укрепляют глобальный и региональный мир безопасности, должны быть созданы в Центральной и Южной Азии и на Ближнем Востоке.
Global and regional progress in the development and/or use of indicators of sustainable development Глобальный и региональный прогресс в деле разработки и/или использования показателей устойчивого развития
For review sessions of the Commission on Sustainable Development, it would be useful to have regional gap analyses of capacity-building needs in the areas under discussion. В ходе будущих обзорных сессий Комиссии по устойчивому развитию было бы целесообразно провести региональный анализ различий в потребностях с точки зрения создания потенциала в рассматриваемых областях.