| All you have to do is just... find a purpose. | И тебе остаётся лишь... найти цель. |
| You gave me direction, purpose. | Ты дал мне направление, цель. |
| And that purpose is to make yourself some history. | И Ваша цель - оставить отпечаток в истории. |
| You can find your purpose without killing them. | Можно найти цель, не убивая. |
| Believing that one's life has a purpose. | Быть уверенным, что жизнь имеет цель. |
| Whose sole purpose is to procreate and continue a dysfunctional species. | Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род. |
| To what is your purpose, is the question. | Какова ваша цель, вот в чем вопрос. |
| But it seems she had a purpose after all. | Но похоже у нее была цель. |
| All life has meaning and purpose. | Вся жизнь имеет смысл и цель. |
| (Jeremy voiceover) All life has meaning and purpose. | Вся жизнь имеет смысл и цель. |
| I will find the purpose and meaning that I have lost among my own people. | Я найду цель и смысл, которые потерял среди моего собственного народа. |
| Because they always have a sense of style and purpose. | У них всегда есть направление и цель. |
| When they're walking around they have a very definite purpose. | Когда они ходят рядом, у них есть четкая цель. |
| The purpose of this hearing is to determine whether you are likely to break the law again. | Цель этого слушания - определить есть ли вероятность того, что вы снова нарушите закон. |
| I want everyone to understand the reasons and the purpose of our actions. | Я хотел бы, чтобы все поняли причины и цель наших действий. |
| I believe I might find a purpose alleviate my own, situation. | Правда, я бы с радостью нашёл цель, которая облегчила бы моё... положение. |
| I think that this is my purpose. | Я думаю, что это моя цель. |
| It's a punishment that serves a purpose. | У этого наказания есть конкретная исправительная цель. |
| Our plan, our purpose will require a more substantial effort than first imagined. | Наш план, наша цель потребует гораздо больших усилий, чем мы предполагали изначально. |
| A way to live with direction and purpose. | Способа жить, имея цель и предназначение. |
| Well, it kind of gave us a purpose... | Ну, это вроде как дало нам цель... |
| PURPOSE: The purpose of this seminar is to provide participants with fundamental knowledge of aviation security practices in Japan, which includes ICAO specifications. | Цель: Цель настоящего семинара заключается в том, чтобы участники получили базовые знания о практике обеспечения безопасности авиации в Японии, включая критерии ИКАО. |
| Purpose: The purpose of this indicator is to measure long-term nutritional imbalances and malnutrition resulting in undernutrition and overweight. | Цель. Цель этого показателя состоит в измерении долгосрочных дисбалансов в рационе питания и степени недоедания, приводящих к плохому усвоению питательных веществ и чрезмерному весу. |
| Our message today, and our purpose today, and those of you who are here today, and the purpose of this charter of compassion, is to remind. | Наша миссия и наша цель сегодня, и тех из вас, кто здесь сегодня, и цель этого устава сострадания - напомнить. |
| attempts to discover a true identity and/or purpose of small transfers when purpose of the transfer and/or sender and/or recipient is precisely stated; | предпринимать попытки установить подлинное назначение и/или цель мелких переводов, когда цель переводов и/или отправитель и/или получатель точно известны; |