All you have to do is just... find a purpose. |
И тебе остаётся лишь... найти цель. |
You gave me direction, purpose. |
Ты дал мне направление, цель. |
And that purpose is to make yourself some history. |
И Ваша цель - оставить отпечаток в истории. |
You can find your purpose without killing them. |
Можно найти цель, не убивая. |
Believing that one's life has a purpose. |
Быть уверенным, что жизнь имеет цель. |
Whose sole purpose is to procreate and continue a dysfunctional species. |
Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род. |
To what is your purpose, is the question. |
Какова ваша цель, вот в чем вопрос. |
But it seems she had a purpose after all. |
Но похоже у нее была цель. |
All life has meaning and purpose. |
Вся жизнь имеет смысл и цель. |
(Jeremy voiceover) All life has meaning and purpose. |
Вся жизнь имеет смысл и цель. |
I will find the purpose and meaning that I have lost among my own people. |
Я найду цель и смысл, которые потерял среди моего собственного народа. |
Because they always have a sense of style and purpose. |
У них всегда есть направление и цель. |
When they're walking around they have a very definite purpose. |
Когда они ходят рядом, у них есть четкая цель. |
The purpose of this hearing is to determine whether you are likely to break the law again. |
Цель этого слушания - определить есть ли вероятность того, что вы снова нарушите закон. |
I want everyone to understand the reasons and the purpose of our actions. |
Я хотел бы, чтобы все поняли причины и цель наших действий. |
I believe I might find a purpose alleviate my own, situation. |
Правда, я бы с радостью нашёл цель, которая облегчила бы моё... положение. |
I think that this is my purpose. |
Я думаю, что это моя цель. |
It's a punishment that serves a purpose. |
У этого наказания есть конкретная исправительная цель. |
Our plan, our purpose will require a more substantial effort than first imagined. |
Наш план, наша цель потребует гораздо больших усилий, чем мы предполагали изначально. |
A way to live with direction and purpose. |
Способа жить, имея цель и предназначение. |
Well, it kind of gave us a purpose... |
Ну, это вроде как дало нам цель... |
PURPOSE: The purpose of this seminar is to provide participants with fundamental knowledge of aviation security practices in Japan, which includes ICAO specifications. |
Цель: Цель настоящего семинара заключается в том, чтобы участники получили базовые знания о практике обеспечения безопасности авиации в Японии, включая критерии ИКАО. |
Purpose: The purpose of this indicator is to measure long-term nutritional imbalances and malnutrition resulting in undernutrition and overweight. |
Цель. Цель этого показателя состоит в измерении долгосрочных дисбалансов в рационе питания и степени недоедания, приводящих к плохому усвоению питательных веществ и чрезмерному весу. |
Our message today, and our purpose today, and those of you who are here today, and the purpose of this charter of compassion, is to remind. |
Наша миссия и наша цель сегодня, и тех из вас, кто здесь сегодня, и цель этого устава сострадания - напомнить. |
attempts to discover a true identity and/or purpose of small transfers when purpose of the transfer and/or sender and/or recipient is precisely stated; |
предпринимать попытки установить подлинное назначение и/или цель мелких переводов, когда цель переводов и/или отправитель и/или получатель точно известны; |