| Epcot's real purpose remains unfinished. | И подлинная цель Эпкота осталась не достигнута. |
| Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission and so we appreciate your patience, Doctor. | Установка вашей системы в Хаббл - цель этой миссии, и мы очень ценим ваше терпение, Доктор. |
| The purpose of this experiment is to simulate auto crashes football... boxing... | Цель этого эксперимента должен моделировать авто аварии футбол... боксирующий... |
| Your Honor, the purpose of this suit is very evident now. | Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной. |
| The purpose of the house is to build guys up, not tear them down. | Цель дома поднимать ребят, я не опускать их. |
| Now, the purpose of this visit is to help promote British industry abroad. | И так, цель этого визита, помощь с продвижением Британской индустрии за границу. |
| We believe that the purpose in life is self-realization. | Мы верим, что цель жизни - самореализация. |
| The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation in a fractional reserve banking system. | "Цель этого буклета - описать базовый процесс создания денег в банковской системе частичного резервирования". |
| Their sole purpose is to make our lives better. | Их единственная цель - это сделать нашу жизнь лучше. |
| We may take it and ennoble its purpose. | Мы получаем их И для уточнения их цель. |
| The real purpose of this meeting was to buy our allegiance. | Настоящая цель этой встречи купить нашу лояльность. |
| These "reviews" have the clear purpose of suppressing the ability of the dancers to demand better working conditions. | Ясна цель этих "отзывов" - подавление возможности танцоров требовать лучших условий работы. |
| But I will witness yours unless you alter your purpose. | Но это случится и с вами, если не измените цель. |
| Because my purpose here today is to tell you this. | Потому что моя цель здесь сегодня - сказать вам вот что. |
| One day later, you initiated Project Jana with the sole purpose of monitoring U.S. Cyber command. | Днем позже, ты инициировал проект "Джана" с одной цель следить за командой Кибернетического командования США. |
| Annie, meanwhile, has a purpose. | Тем временем, у Энни появляется цель. |
| Our purpose is to bring death to the enemies of the cabal. | Наша цель - приносить смерть врагам Общества. |
| Deep down, we all know our purpose in this world. | Глубоко внутри все мы знаем нашу цель в мире. |
| I know my purpose in this world, and it includes the visions. | Я знаю свою цель в этом мире, и она включает в себя видения. |
| Our purpose... is to correct that mistake. | Наша цель... исправить эту оплошность. |
| The purpose of affirmative action is not only... | Цель положительной дискриминации не только в том... |
| I took you for a man of purpose, ambition. | Я думал, что у вас есть цель, амбиции. |
| They have a purpose, hidden from you. | У них есть цель, скрываемая от вас. |
| My sole purpose in bringing you here | Единственная цель того, что я привел тебя сюда - |
| Please understand that there's a purpose to our actions. | Поймите, пожалуйста, что у наших действий есть определенная цель. |