| Hill has argued that the purpose of climbing is to adapt yourself to the rock. | Хилл доказывала, что «цель занятий скалолазанием - в том, чтобы самому приспособиться к скале. |
| The purpose of the award is to highlight an actor early in their career. | Цель награды - выделить актёра в начале карьеры. |
| The present purpose is to illustrate the role of representation theory of groups in mathematics and in physics. | Цель данного раздела - проиллюстрировать роль теории представлений групп в математике и физике. |
| Now, the main purpose for him and sect is to start stupa building. | Теперь главная цель для него и ордена - начать строительство Ступы. |
| The purpose of work of all personnel - creation and maintenance of that polite and friendly atmosphere with which each visitor would be happy. | Цель работы всего персонала - создание и поддержание той вежливой и дружеской атмосферы, которой был бы доволен каждый посетитель. |
| The purpose of other projects is to improve efficiencies and reduce costs. | Цель других проектов состоит в том, чтобы улучшить эффективность и уменьшить затраты. |
| Enter a description for the environment variable, such as its purpose. | Введите описание для этой переменной окружения, например цель её использования. |
| The purpose of this behaviour, which does not elicit a response from other nearby wrens, remains unknown. | Цель такого поведения, которое не устанавливает ответ от других близлежащих крапивников, остается неизвестным. |
| It's not a commercial proposition, therefore the main purpose must be to gain influence. | Это не коммерческий проект, поэтому главная цель должна заключаться в усилении влияния. |
| Stichting INGKA Foundation - purpose: promote and support innovation in the field of architectural and interior design. | Официальная заявленная цель создания фонда - поощрение и поддержка нововведений в области архитектуры и интерьерного дизайна. |
| Young architect Manuel's (Grigore Grigoriu) life purpose is to construct new beautiful houses. | Цель жизни молодого архитектора Мануэля (Григоре Григориу) - строительство новых красивых домов. |
| Ukrainian citizens have to show their passports while foreigners also have to explain the purpose of their visit. | Граждане Украины должны предъявить свои паспорта, в то время как иностранцы должны объяснить цель своего визита. |
| The team will basically have to find a new purpose. | Команда должна будет прежде всего найти новую цель. |
| Its primary purpose is to support South Korea's export-led economy by providing loans, financing mega projects and thereby facilitating economic cooperation with other countries. | Его основная цель заключается в поддержке южнокорейской экспортно-ориентированной экономики путем предоставления кредитов и финансирования мега-проектов, тем самым способствуя экономическому сотрудничеству с другими странами. |
| The purpose of the site is to acquaint readers and advertisers with the new magazine, to give the idea about its concept and thematic orientation. | Цель сайта - познакомить читателей и рекламодателей с новым изданием, дать представление о его концепции и тематической направленности. |
| Its primary purpose was to search for signs of life on Mars, past or present. | Его основная цель состояла в том, чтобы искать признаки жизни на Марсе, в прошлом или настоящем. |
| The purpose is to create a major site for a major company. | Цель - создать масштабный сайт для масштабной компании. |
| According to López, the diary's purpose was to document my life, my art and my plan. | Согласно Лопесу, цель дневника заключалась в том, чтобы документировать «мою жизнь, мое искусство и мой план». |
| The decree itself stated that its purpose was to improve fraternity between the departments of France. | В самом декрете говорилось, что его цель заключается в создании более тесных уз братства между департаментами Франции. |
| The origin of this tradition and its original purpose are in dispute. | Происхождение этой традиции и её изначальная цель оспариваются. |
| The purpose: to collaborate on international translation and language teaching projects. | Цель - сотрудничество в международных проектах перевода и обучения языкам. |
| Its purpose is to lead activities specific to youth connected to the party, but in an informal way. | Его цель состоит в том, чтобы вести деятельность, с молодёжью, связанной с партией, но в неофициальном порядке. |
| The clear purpose set before the site is to provide information for Ukrainian and foreign users. | Перед сайтом стоит четкая цель - предоставить информацию для украинских и зарубежных пользователей. |
| The purpose of this section: familiarization with international experience, training and promotion of efficiency in the industry of marketing communications. | Цель данной колонки: ознакомление с мировым опытом, обучение и поощрение эффективности в индустрии маркетинговых коммуникаций. |
| The Charter's unifying purpose was particularly important to the mobility and language rights. | Объединительная цель Хартии была особенно важна в случае прав на передвижение и языковых прав. |