I guess the underlying purpose of my comments today is to help resolve that question. |
Я думаю, что подспудная цель моего сегодняшнего выступления - помочь решению этого вопроса. |
The purpose of the project is to pilot the establishment of inclusive education, based on integrative education concepts. |
Цель этого проекта заключается в том, чтобы в экспериментальном порядке организовать «инклюзивное» образование на основе концепций комплексного образования. |
The most basic purpose of regular review exercises is to accelerate implementation of conference outcomes. |
Основная цель регулярных мероприятий по обзору заключается в ускорении деятельности по осуществлению итогов конференций. |
The purpose of this proposal is to improve the visibility and durability and also the fire behaviour of orange-coloured plates. |
Цель данного предложения заключается в улучшении видимости, долговечности и огнестойкости табличек оранжевого цвета. |
6.1 The purpose of this paper is to provide appraisal guidance for transport infrastructure project proposals. |
6.1 Цель настоящего документа - дать рекомендации по оценке предложений по проектам в области транспортной инфраструктуры. |
Its purpose is to inform the Joint Meeting of the current status of this affair in Germany. |
Его цель состоит в том, чтобы проинформировать Совместное совещание о нынешней ситуации в связи с этим делом в Германии. |
The purpose of the appraisal is to provide relevant information as an input to the decision-making process. |
Цель оценки заключается в предоставлении соответствующей информации для облегчения процесса принятия решений. |
There must be a specific purpose for such travel leading to a measurable result in fulfilling stated objectives. |
Такие поездки должны иметь конкретную цель и давать поддающийся оценке результат в плане решения поставленных задач. |
The purpose of such an attack is to kill as many Israelis as possible, and to destroy efforts to resume the peace process. |
Цель такого нападения заключается в том, чтобы убить как можно больше израильтян и подорвать усилия по возобновлению мирного процесса. |
We are united in our purpose, and unity offers the only prospect of success. |
Перед нами стоит единая цель, и только единство может дать нам надежду на успех. |
Its primary purpose is to foster the adoption of policies, standards and practices that lead to political stability and economic growth. |
Его основная цель заключается в содействии принятию политики, стандартов и практики, которые ведут к политической стабильности и экономическому росту. |
Its purpose is to advance the concept, practice and growth of socially and environmentally responsible investing. |
Его цель состоит в содействии концепции, практике и расширению социально и экологически ответственного инвестирования. |
The purpose of the third reform is to provide the International Tribunal with a genuine defence organ. |
Цель третьей реформы - создание в рамках Международного трибунала подлинного органа защиты. |
The purpose is to ensure that international labour standards are applied to encourage fair labour policies based on merit, and to foster responsible business behaviour. |
Цель этого проекта заключается в обеспечении применения международных стандартов в области трудовых отношений, в стимулировании политики справедливого найма на основе квалификации, а также в поощрении ответственного поведения предпринимателей. |
The purpose of the consultation was to discuss key issues affecting gender mainstreaming in the Caribbean region and develop recommendations for action. |
Консультация преследовала цель обсудить ключевые вопросы, влияющие на учет гендерной проблематики в районе Карибского бассейна, и выработать рекомендации для принятия мер. |
The purpose of this Guide is to assist in the development of efficient and effective legal frameworks for insolvency. |
Цель настоящего Руководства заключается в оказании помощи в разработке действенных и эффективных правовых основ урегулирования вопросов несостоятельности. |
The main purpose of the preparatory phase of the assistance is twofold. |
Основная цель подготовительного этапа помощи является двоякой. |
The purpose of the Trafficking Convention was to consolidate those four instruments. |
Цель Конвенции о борьбе с торговлей людьми заключалась в консолидации этих четырех документов. |
That is not the purpose of this special session. |
Цель этой специальной сессии не в этом. |
The purpose of the act was to prevent, control and eliminate emergency situations, and reduce losses. |
Цель этого закона заключается в предупреждении, контроле и ликвидации чрезвычайных ситуаций и сокращении потерь. |
The purpose of the assessment will be to establish the truth about allegations of human rights violations in Shan State of Myanmar. |
Цель оценки будет заключаться в установлении истины в отношении утверждений о нарушениях прав человека в Шанской национальной области Мьянмы. |
The purpose of the meeting was to discuss Liberia's decision to manage temporarily its territorial airspace. |
Цель совещания состояла в том, чтобы обсудить решение Либерии временно взять на себя управление своим территориальным воздушным пространством. |
We believe that the purpose of the reform is to allow for greater participation by all Member States. |
Я считаю, что цель реформы заключается в том, чтобы все государства-члены имели возможность принимать большее участие в работе Совета. |
The purpose of these country reviews is to meet the need for quality assurance and validation of development results. |
Цель этих страновых обзоров заключается в удовлетворении потребности в обеспечении и подтверждении качества результатов развития. |
The purpose of mine action is to recreate a safe environment conducive to normal life and development. |
Цель разминирования состоит в восстановлении безопасных условий, необходимых для нормальной жизни и развития. |