Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of definitions in legal instruments is to determine the object to which an instrument's provisions apply and the scope of their applicability. Цель определений, содержащихся в правовых документах, заключается в том, чтобы определить объект, на который распространяются положения данного документа, и сферу их применимости.
Its main purpose was to promote a new concept of forest management planning based on a classification of forests into four classes. Ее основная цель состоит в обеспечении применения новой концепции планирования лесоустройства на основе классификации лесов по четырем категориям.
The primary purpose of setting criteria is to prevent possible high-risk situations when new developments take place. Основная цель установления критериев заключается в предупреждении возможных ситуаций с высокой степенью риска в ходе реализации новых проектов застройки.
The purpose is to assist States in selecting and installing border monitoring systems. Его цель заключается в оказании государствам помощи в выборе и установке систем пограничного контроля.
The purpose was not to prepare a new set of standards of conduct. Цель не состоит в том, чтобы подготовить новый свод стандартов поведения.
The main purpose of the Madrid Protocol is to provide for the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. Основная цель Мадридского протокола состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющую охрану окружающей среды Антарктики и зависящих от нее и связанных с ней экосистем.
The purpose of the code is to ensure the safe navigation of ships and the prevention of pollution in polar waters. Цель этого кодекса состоит в обеспечении безопасного плавания судов и предотвращении загрязнения полярных вод.
The main purpose of the national programme is to "render the coal sector competitive under market economy conditions". Основная цель указанной национальной программы заключается в придании конкурентоспособного характера сектору угледобычи в условиях рыночной экономики.
Its purpose was to render the power industry more efficient and profitable. Цель этой программы состояла в повышении эффективности и рентабельности энергетики.
According to the purposive approach, the courts consider the purpose of guaranteeing a right or freedom in determining its ambit. В соответствии с целевым подходом суды считают, что цель гарантирования прав и свобод определяет сферу их применения.
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
Its basic purpose is to provide emergency assistance to former combatants and create conditions conducive to a smooth transition to the definitive integration phase. Его главная цель - уделить чрезвычайное внимание бывшим комбатантам и создать условия, содействующие устойчивому переходу к заключительному этапу интеграции.
As such, they must be coupled with a purpose. В таком виде перед ними должна быть поставлена цель.
It would also be interesting to know what the purpose of their interview with the High Commissioner had been. Было бы также полезно узнать, какова была цель их встречи с Верховным комиссаром.
The purpose of these Guidelines is to translate international human rights norms into practical observance in the context of HIV/AIDS. Цель настоящих Руководящих принципов заключается в том, чтобы на практике реализовать международные нормы, касающиеся прав человека, в контексте ВИЧ/СПИДа.
The purpose is to help Governments to articulate their own needs and to improve current projects and activities. Цель состоит в том, чтобы помочь правительствам четко определить свои потребности и повысить эффективность текущих проектов и мероприятий.
Their original purpose is lost and the sanctions assume a life of their own. Забывается их первоначальная цель, и санкции начинают жить своей собственной жизнью.
The purpose of the research is to produce information that supports the taxation reform in the field of road traffic. Цель этого исследования заключается в сборе информации для проведения реформы налогообложения в области автомобильных перевозок.
The Census Bureau's long-standing purpose has been to provide the official statistics required for effective governing. Долгосрочная цель бюро по переписям заключается в обеспечении официальной статистики, требуемой для эффективного управления.
The purpose of such an international conference will have to be to address all the aspects of the illicit transfer of small arms. Цель созыва такой международной конференции будет заключаться в рассмотрении всех аспектов незаконной торговли стрелковым оружием.
Burundi had agreed to allow the mission to carry out its investigations, while the United Republic of Tanzania requested more clarification on its purpose. Бурунди согласилась позволить миссии провести свои расследования, тогда как Объединенная Республика Танзания просила уточнить ее цель.
The purpose of UNDAF is to achieve goal-oriented collaboration in preparing a single framework with common objectives and time-frame. Цель РПООНПР состоит в обеспечении целенаправленного сотрудничества в разработке единой рамочной программы с общими целями и сроками осуществления.
Legal transactions with foreign States would carry a risk impossible to calculate if the purpose of State actions were to constitute a criterion. Юридические сделки с иностранными государствами могут быть сопряжены с риском, который невозможно определить, если критерием будет являться цель действий государства.
The purpose of the meeting was to review all the factors in strengthening confidence, peace and security in Central Africa. Цель совещания заключалась в проведении обзора всех факторов укрепления доверия, мира и безопасности в Центральной Африке.
He understood that the purpose was to facilitate trade, through a more predictable outcome of recognition. Он понимает, что цель заключается в содействии торговле с помощью более предсказуемых результатов признания.