Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
This is the basic purpose of the Treaty. В этом и заключается базовая цель Договора.
The Agency must also seek to discover undeclared nuclear activities, the purpose for which the Additional Protocol was designed. Агентство должно также стремиться к обнаружению незаявленной ядерной деятельности - цель, для реализация которой и был задуман Дополнительный протокол.
Mr. Malhotra (India) asked what the purpose of the invitation would be. Г-н Малхотра (Индия) спрашивает, какова цель этого приглашения.
They continued in desultory fashion until year's end, but picked up speed and purpose in January. Они продолжались кое-как до конца года, но в январе набрали темпы и обрели цель.
The part of the software development process whose primary purpose is to formulate a model of the problem domain. Часть процесса разработки программного обеспечения, основная цель которого состоит в формулировании модели проблемной области.
The purpose of the workshops was to promote the further development and implementation of the New Delhi work programme in the regions. Цель этих рабочий совещаний заключалась в оказании содействия дальнейшему развитию и осуществлению Нью-Делийской программы работы в регионах.
The intended purpose of withholding financial support to some Parties was to encourage the timely payment of indicative contributions to the core budget. Предполагаемая цель мер по отказу в предоставлении финансовой поддержки ряду Сторон заключалась в поощрении своевременной выплаты ориентировочных взносов в основной бюджет.
However, the main purpose is to control females in the family. Однако их основная цель состоит в контролировании женщин в семье.
The purpose here is to go into further detail and to establish a way of ranking projects within a national framework. Здесь цель состоит в дальнейшем повышении степени детализации и определении способа ранжирования проектов на национальном уровне.
The purpose of the financial assistance applied for should be specified. Необходимо указывать цель, на которую испрашивается финансовая помощь.
Summary: The purpose of this document is to clarify the mandatory application of the standards listed under 6.8.2.6. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы уточнить требование об обязательном применении стандартов, перечисленных в подразделе 6.8.2.6.
The purpose of the UNECE Guidelines is to assist governments to realize the benefits from PPPs through strengthening their governance. Цель Руководящих принципов ЕЭК ООН заключается в том, чтобы помочь правительствам получать отдачу от ПГЧС благодаря улучшению управления ими.
The purpose of these changes is to concentrate the additional resources on building national capacities to implement the MDGs. Цель этих изменений заключается в том, чтобы сосредоточить дополнительные ресурсы на наращивании национального потенциала в области достижения ЦРДТ.
The purpose is to provide female friendly business support from the pre-start stage onwards. Цель состоит в том, чтобы обеспечить поддержку женского предпринимательства начиная с этапа становления предприятия.
The purpose of this act is to allow Indian tribes to leverage other federal and private funds to achieve better housing. Его цель заключается в том, чтобы открыть индейским племенам доступ к другим федеральным и частным источникам финансирования для улучшения своих жилищных условий.
The purpose of the reserve is to ensure the financial liquidity of the Fund and to compensate for uneven cash flows. Цель этого резерва заключается в обеспечении финансовой ликвидности Фонда и компенсировании неравномерного движения наличных средств.
The purpose of the seminars is: Цель этих семинаров состоит в том, чтобы:
The ultimate purpose of all such actions is to protect their economic vested interests, by whatever means necessary. Главная цель всех таких действий заключается в том, чтобы защитить собственные экономические интересы любыми средствами.
The main purpose of these plans is to lay the foundations for social justice and to achieve economic development. Главная цель экономического планирования заключается в том, чтобы заложить фундамент социальной справедливости и обеспечить развитие экономики.
The purpose of this stipulation is to ensure that no criminal evades prosecution and punishment. Цель заключается в том, чтобы ни один преступник не избежал судебного преследования и наказания.
The purpose of the Centre is to promote gender equality through computer use in the knowledge-based information society. Цель этого Центра заключается в содействии обеспечению гендерного равенства за счет использования компьютеров в рамках информационного общества, основанного на знаниях.
The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. Общая цель заключается в том, чтобы преодолеть гендерное разделение в образовании, подготовке и профессиональной деятельности в секторе среднего медицинского персонала.
The purpose of the program is to receive reports of violence against children and adolescents and to stop their occurrence. Цель программы - получение сообщений о случаях насилия в отношении детей и подростков и прекращение появления таких случаев.
The main purpose of the survey is to find out which factors best promote learning in mathematics and science. Главная цель данного обследования состоит в том, чтобы выяснить, какие факторы лучше всего способствуют обучению математике и естественным наукам.
The purpose of the project was to encourage young people make less traditional educational choices. Цель данного проекта состояла в том, чтобы поощрить молодых людей к выбору менее традиционных предметов для изучения.