Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
Unfortunately, that was not the purpose of the draft resolution, which reflected clear political motivations. Рассматриваемый проект резолюции, к сожалению, преследует иную цель, о чем свидетельствует его явная политическая мотивированность.
The purpose of the meeting was to exchange views on interactions and cooperation between Ethiopia and the treaty bodies. Цель этой встречи заключалась в обмене мнениями относительно взаимодействия и сотрудничества между Эфиопией и договорными органами.
The long-stated purpose of reforming the Commission was to establish a more active dialogue with staff representatives and the organizations. Давно заявленная цель реформы Комиссии заключается в налаживании более активного диалога с представителями персонала и организациями.
Their purpose was to bring about a change in conduct in an individual or entity. Их цель заключается в том, чтобы изменить поведение физического или юридического лица.
As regards paragraph (12), the Working Group noted the educational purpose of the provisions contained therein. Что касается пункта 12, то Рабочая группа отметила информационную цель включенных в него положений.
The purpose of the scope provisions of the law is to establish a single comprehensive regime for secured transactions. Цель положений, касающихся сферы применения законодательства, состоит в том, чтобы установить единый всеобъемлющий режим обеспеченных сделок.
The purpose of provisions on the registry system is to establish a general security rights registry and to regulate its operation. Цель положений о системе регистрации состоит в создании общего реестра обеспечительных прав и регулировании его функций.
The main purpose of the series is to provide a foundation for discussions and policy analysis of socio-economic issues at the intergovernmental level. Главная цель этой серии заключается в том, чтобы заложить основу для обсуждения и политического анализа социально-экономических вопросов на межправительственном уровне.
The purpose of this draft resolution is not to interfere in or impose our views on others. Цель этого проекта резолюции не состоит в том, чтобы вмешиваться и навязывать другим наши взгляды.
The purpose of the present letter is therefore to inform you of the arrangements that are being made. Таким образом, цель настоящего письма состоит в информировании вас о ведущихся приготовлениях.
To succeed, we must reaffirm our common purpose in strengthening international peace and security for present and future generations. Для достижения успеха мы должны вновь подтвердить свою общую цель укрепления международного мира и безопасности во имя нынешнего и грядущих поколений.
This year, let us reaffirm our common purpose to work constructively for disarmament and arms limitation. Давайте вновь подтвердим в этом году нашу общую цель реализации конструктивных мер ради разоружения и ограничения вооружений.
Disarmament and non-proliferation are priority issues for the United Nations, because their purpose is to achieve worldwide peace and security. Разоружение и нераспространение являются приоритетными вопросами для Организации Объединенных Наций, поскольку ее цель состоит в достижении мира и безопасности во всем мире.
Rather, the purpose of the resolution was to reinforce and encourage the growing trend towards the phasing-out of the death penalty. Цель резолюции скорее заключается в том, чтобы способствовать укреплению и поощрению растущей тенденции к поэтапной отмене смертной казни.
The proposed amendment undermined the spirit and purpose of the draft resolution. Предлагаемая поправка подрывает дух и цель этого проекта резолюции.
One could only wonder for what purpose and to what end. Можно только предполагать, какая цель при этом преследуется.
The second purpose was to create a higher level of debate and concern over business and human rights. Вторая цель заключалась в обеспечении более высокого уровня дискуссий и учета обеспокоенности в связи с проблематикой бизнеса и прав человека.
Furthermore, the proposed gathering fails to identify the purpose, basis, terms of reference and time frame of the process. Кроме того, в рамках предлагаемого совещания не определены цель, основа, задачи и сроки этого процесса.
The disqualification which may be imposed in the event that these rules are ignored has the same purpose. Эту же цель преследуют возможные решения, которые констатируют неравенство в случае нарушения упомянутых норм.
The primary purpose of the programme is to help strengthen financial management and accountability across UNDP. Основная цель этой программы заключается в укреплении системы финансового управления и отчетности по всей ПРООН.
The purpose of this meeting was to initiate a dialogue with all relevant government authorities and to facilitate future implementation of the recommendations. Цель этого совещания заключалась в начале диалога со всеми соответствующими государственными органами и содействии будущему осуществлению рекомендаций.
Another purpose of monitoring is to support decision-making and operational water management in critical situations. Другая цель мониторинга состоит в поддержке процесса принятия решений и оперативного управления водами в критических ситуациях.
The purpose of the wet brake test is to ensure a minimum level of braking performance when the motorcycle is ridden in heavy rain conditions. Цель испытания с влажными тормозами заключается в обеспечении минимального уровня эффективности торможения при движении мотоцикла в сильный дождь.
Its purpose is to ensure safe braking performance under normal and emergency riding conditions. Их цель заключается в обеспечении безопасных параметров эффективности торможения в обычных и экстренных условиях езды.
Such is the purpose of the recommendations below. Такова цель рекомендаций, приведенных ниже.