Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The expressed purpose of evaluation is to improve the performance of the evaluated entity. Очевидная цель оценки заключается в повышении эффективности работы оцениваемого подразделения.
This is unfortunate, as the purpose of a definition is to clarify the meaning of terms. Это не может не вызывать сожаления, поскольку цель определения заключается в разъяснении значения терминов.
The purpose of the Convention is to prevent the potentially devastating effects of the spread of harmful aquatic organisms carried by ships' ballast water. Цель этой Конвенции состоит в предотвращении потенциально разрушительного воздействия распространения вредных водных организмов, переносимых через судовые балластные воды.
The primary purpose of the meeting was to encourage regional and interregional cooperation in combating major accidents of marine pollution. Главная цель совещания состояла в поощрении регионального и межрегионального сотрудничества в борьбе с крупными авариями, ведущими к загрязнению морской среды.
The purpose of the Convention is to adopt uniform rules governing the limitation period in the international sale of goods. Цель этой Конвенции заключается в принятии унифицированных правил, регулирующих исковую давность в международной купле-продаже товаров.
The purpose of the Convention is to facilitate international road traffic and to increase road safety through the adoption of uniform traffic rules. Цель этой Конвенции состоит в облегчении международного дорожного движения и повышении безопасности на дорогах через принятие единообразных правил движения.
The purpose of the amendments introduced is twofold. Цель внесенных поправок имеет двоякий характер.
The purpose of KEPA is to support, encourage and organize Finnish civil society to bring about a global sense of collective responsibility. Цель КЕПА заключается в поддержке, развитии и организации финского гражданского общества и привитии его членам глобального чувства коллективной ответственности.
The purpose of such contacts is to exchange information, coordinate activities and avoid duplication. Цель таких контактов состоит в обмене информацией, координации деятельности и недопущении дублирования.
The purpose of the visit was to provide documentation for onwards travel to Algeria. Цель этого визита заключалась в передаче заявителю документов для предстоящего перелета в Алжир.
The fundamental purpose of the Decade is to increase national and international efforts to address this problem. Главная цель Десятилетия заключается в расширении национальной и международной деятельности, направленной на решение этой проблемы.
The purpose of this paper is to highlight some of the legal issues raised in the work on explosive remnants of war. Цель настоящего документа - выделить ряд правовых вопросов, поднятых в ходе работы, касающейся взрывоопасных пережитков войны.
The purpose of cataloguing and indexing is to create tools that permit users to identify and access the information available to them. Цель каталогизации и индексации заключается в создании таких механизмов, которые позволяют пользователям находить и получать доступную им информацию.
The purpose of these communications is to verify respect for minimum standards of protection of the human rights of this vulnerable group. Цель этих сообщений заключается в том, чтобы проверить, соблюдаются ли минимальные нормы защиты прав человека этой уязвимой группы.
The purpose of this funding is to improve the completion and achievement rates of Mäori, to ensure they achieve higher educational outcomes. Цель финансирования - повысить показатели завершения учебы и успеваемости маори с тем, чтобы обеспечить получение ими высшего образования.
If the latter adopt the purpose of the conspiracy and plan and prepare for its fulfilment, they become conspirators. Если последние признают цель заговора, планируют и готовят его осуществление, они становятся заговорщиками.
The purpose of global partnerships is to strengthen, expand and monitor the effectiveness of UNICEF work with a broad range of civil society organizations. Цель глобальных партнерств заключается в укреплении, расширении и контроле эффективности деятельности ЮНИСЕФ совместно с широким кругом организаций гражданского общества.
The purpose of the programme is to develop and strengthen links between mine-action programmes and to share experiences and lessons learned. Цель данной программы заключается в развитии и укреплении связей между программами по решению минной проблемы и в обмене опытом.
We believe that the purpose of the proposed reform is to enhance the effectiveness and the substance of the work of those bodies. Мы считаем, что цель предложенных реформ состоит в повышении эффективности этих органов и наполнении их работы практическим содержанием.
Obviously, the purpose in all of this is to revive and then operate sustainable and ecologically friendly fisheries the world over. Конечно же, цель всей этой работы - восстановить, а затем поддерживать устойчивый и экологически безопасный рыбный промысел по всему миру.
Together, in unity of purpose, we shall succeed. Вместе, преследуя общую цель, мы добьемся успеха.
Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. Мы преследуем высокую цель - построить лучший мир, а не просто вести войну с терроризмом.
The United States has claimed that their purpose is to enhance democracy, freedom and human rights in Cuba. Соединенные Штаты Америки заявили, что их цель - содействие демократии, свободе и правам человека на Кубе.
The main purpose of these offices will be to lay the groundwork for public debate on the new Afghan constitution. Главная цель этих отделений будет состоять в том, чтобы заложить основу для всенародного обсуждения новой афганской конституции.
The aim is to bring people together and to create a sense of national purpose and patriotism. Цель состоит в том, чтобы сплотить людей и воспитать понятие национальной идеи и патриотизма.