He told me his only purpose in life was to protect me. |
Говорил, что защищать меня - единственная цель его жизни. |
And "purpose" requires an understanding of intent. |
А "цель" подразумевает понимание намерения. |
Waiting for someone to give me a sense of purpose. |
Ждал кого-то, кто бы дал мне цель. |
We needed something to spur you on, to give you purpose. |
Нам нужно было что-то, чтобы подтолкнуть тебя, дать тебе цель. |
I believe I might find a purpose alleviate my own, situation. |
Я... если я смогу найти цель, это может облегчить моё собственное состояние. |
Her licentiousness has a purpose, sir. |
У ее распутства есть цель, сэр. |
That purpose is robbery and murder. |
Эта цель - грабить и убивать. |
She has a purpose in life. |
У нее есть цель в жизни. |
Their purpose in visiting a planet is rather more fundamental - to feed. |
Обычная их цель посещения планеты более фундаментальная - кормление. |
For a moment she rediscovered the purpose of her life. |
На мгновение ей открылась вновь цель её жизни. |
Because I thought maybe I still had some grand higher purpose. |
Потому что я подумала, что у меня еще есть какая-то грандиозная высшая цель, |
You can give him what I can't: His purpose. |
Ты можешь дать ему то, чего я не могу - его цель. |
A purpose for life, a larger meaning. |
Цель в жизни, больший смысл. |
Gentlemen, you're familiar with the purpose of this meeting. |
Мсье, вам известна цель нашего собрания. |
It's what gives purpose and meaning to our lives. |
Отношения - цель и смысл нашей жизни. |
It's not about selling soap, there is a larger purpose out there. |
Дело не только в продаже мыла, есть более значимая цель в этом. |
But what would that purpose be? |
Но что это может быть за цель? |
I thought it would give me another... purpose other than myself. |
Я думала, что это даст мне какую-то цель в жизни... помимо заботы о себе. |
At least I have a higher purpose. |
У меня хоть высшая цель есть. |
It was like all of a sudden my life had a purpose. |
Как-будто внезапно моя жизни обрела цель. |
Thanks to a serendipitous encounter with an unknown woman, my life suddenly had a purpose. |
Благодаря случайной счастливой встрече с незнакомой женщиной моя жизнь тотчас обрела цель. |
The purpose of tonight is not to engage in some warped competition between us, at least not on my end. |
Цель этого вечера - не участие в извращённом состязании между нами, не с моей стороны. |
I give you your life's purpose. |
Я дал вам цель в жизни. |
Your job is not your purpose. |
Работа - это не твоя цель. |
I thought our purpose for being in this godforsaken city was to stop the rebellion. |
Я думал, наша цель в этом Богом забытом городе в том, чтобы остановить восстание. |