Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
It was said that the purpose of that revised text was to provide a clear and detailed procedure in the event of amendment of the convention. Было заявлено, что цель этого пересмотренного текста заключается в обеспечении ясной и подробной процедуры в случае внесения поправок в конвенцию.
The purpose of the meeting was to exchange information and devise specific strategies with a view to eradicating the common threat to security constituted by the negative forces and their allies. Цель совещания состояла в обмене информацией и разработке конкретных стратегий, направленных на устранение общей угрозы безопасности в лице негативных сил и их союзников.
The purpose of this report is to complement the information collected, noted and contained in the verification report of 7 January 2013. Цель представления данного донесения - дополнить собранную и принятую к сведению информацию, содержавшуюся в донесении от 7 января 2013 года.
The purpose of the present report is: Цель настоящего доклада заключается в следующем:
The purpose is to create documentation for policy work and for action plans and strategies at local and national level in order, through improved knowledge of homelessness. При этом преследуется цель подготовить документацию для работы полиции и осуществления планов действий, а также стратегий на местном и национальном уровне, в том числе за счет расширения знаний о беспризорности.
The purpose of the workshop was to increase understanding of Sierra Leone's 2007 national refugee legislation and the principles of international refugee protection. Цель семинара заключалась в том, чтобы содействовать более широкому пониманию национального законодательства о беженцах, принятого в Сьерра-Леоне в 2007 году, и принципов международной защиты беженцев.
The purpose of the questions was to explore the progress being made by States on the effective and safe management of munitions sites. Цель этих вопросов состояла в выяснении того, какого прогресса достигли государства в деле обеспечения эффективного и безопасного управления объектами по складированию боеприпасов.
Personal data shall be stored as long as it is required by the purpose for which they were processed, unless otherwise provided by law. Персональные данные хранятся столько времени, сколько требует цель, для которой они собирались и обрабатывались, если законом не предусмотрено иное.
The purpose of those missions was to enable the Panel, to the extent possible, to objectively monitor the implementation of the Security Council resolutions. Цель этих миссий заключалась в том, чтобы позволить Группе, по мере возможности, объективно оценить ход выполнения резолюций Совета Безопасности.
A few retentionist States observed that the purpose of the use of the death penalty was not revenge, but to ensure retribution and provide justice to victims. Несколько государств, сохранивших смертную казнь, отметили, что цель смертной казни состоит не в мести, а в обеспечении заслуженного наказания для виновных и правосудия для жертв.
The purpose of a more focused consideration of violations of the rights to water and sanitation is to promote more concerted action to ensure access to justice. Цель более тщательного рассмотрения вопроса о нарушениях права на воду и санитарные услуги заключается в поощрении более согласованных действий по обеспечению доступа к правосудию.
The purpose was to formulate detailed policies aimed specifically at meeting the Goals, as opposed to the more general provisions of the national plans and sectoral strategies. Цель при этом заключалась в том, чтобы разработать подробные стратегии, направленные, в отличие от более общих положений национальных планов и отраслевых стратегий, непосредственно на достижение Целей.
The purpose of these governing structures is to provide flexible cooperation and decision-making mechanisms to manage spatial and socio-economic planning and public service delivery across the city-region. Цель создания этих структур управления заключается в обеспечении гибких механизмов сотрудничества и принятия решений в области территориального и социально-экономического планирования и предоставления общественных услуг в городе-регионе.
The agreement between the conspirators imports an intention that the unlawful act or purpose of the agreement be executed. Сговор между участниками подразумевает намерение претворить в жизнь противоправное деяние или цель сговора.
To prove the existence of a conspiracy, it must be shown that the conspirators were acting in pursuit of a criminal purpose held in common between them. Для доказательства наличия сговора необходимо продемонстрировать, что участники действовали, преследуя общую для них преступную цель.
The overarching purpose of the Campaign was to disseminate information about: Главная цель кампании заключалась в распространении информации относительно:
Its mandate and purpose, equal pay for work of equal value, was achieved by 1994 after school divisions adjusted wages to conform to the Act. Прописанная в законе цель - равная плата за равноценный труд - была достигнута в 1994 году, после того как зарплаты в школьных отделениях были приведены в соответствие с требованиями закона.
The purpose is to strengthen the protection in penal law against harassment and persecution and to raise the level of penalties for crimes of this kind. Цель состоит в том, чтобы усилить защиту в рамках уголовного законодательства от посягательства и преследования и повысить степень наказания за преступления такого рода.
The purpose is to increase the quality of the guidance and information so that pupils can make better informed choices. Цель состоит в том, чтобы повысить качество ориентации и информации, с тем чтобы школьники могли сделать более обоснованный выбор.
The purpose of this new dimension is to capture country-specific activities by identifying explicit country-level indicators both in terms of outputs and activities. Цель этого нового аспекта - фиксировать данные о мероприятиях в отдельно взятых странах путем установления четких показателей странового уровня, касающихся как результатов работы, так и проводимых мероприятий.
The purpose of the review is to provide key high-level information on revenue, expenditure and liquidity as a baseline to the financial plan. Цель обзора заключается в подготовке основных агрегированных данных о поступлениях, расходах и ликвидности, которые используются в исходной информации для составления финансового плана.
The overall purpose of the seminar was to exchange experiences, learn from each other and identify the way ahead to follow-up the current round of assessments. Общая цель семинара заключалась в обмене опытом, обучении друг у друга и определении пути для последующего отслеживания текущего раунда оценок.
For instance, an administrative register is characterized by a Unit Data Structure, with attributes such as its original purpose or the last update date of each record. Например, административный регистр имеет структуру точечных данных, обладающих такими атрибутами, как цель первоначальной записи или дата ее последнего обновления.
The main purpose of these activities is to make the media, the local and national authorities and the general public aware of the value of official statistics. Основная цель этих мероприятий - разъяснить СМИ, местным и национальным органам власти, а также широкой общественности полезность официальной статистики.
The purpose of such outreach should be explained, as it is in paras (a) and (b) above. Цель налаживания таких связей должна быть разъяснена, как это было сделано в подпунктах (а) и (Ь) выше».