Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Purpose - Намерения"

Примеры: Purpose - Намерения
Well, he has suited our purpose. Ну, он поддержал наши намерения.
He will not say why, but I have guessed its purpose. Он не сказал зачем, но мне известны его намерения.
Let us hope the weight of coin anchors him to purpose. Будем надеяться, что вес кошелька укрепит его намерения.
Anyway, they did have a serious purpose. В любом случае, у них были серьёзные намерения.
Rashid, if the US is trying to get you there to interrogate, we can still argue improper purpose. Рашид, если Штаты хотят заполучить тебя для допроса, мы сможем доказать их ложные намерения.
How can I be confident your purpose is sincere? Разве я могу быть уверена, что ваши намерения чисты?
He even claimed to have communed with the beast, to have learned its purpose. Даже заявлял, что общался со зверем, чтобы узнать его намерения.
He's a good man, but a man whose true purpose has been clouded by misguided ambition. Он добрый человек, но человек, чьи добрые намерения покрыты мраком ложного тщеславия.
I take this obligation freely, without mental reservation or purpose of evasion; и что я приношу эту присягу открыто, без задних мыслей или намерения уклониться от ее исполнения.
Our purpose is also attested to by the broad consultations undertaken to establish an Electoral Council entrusted with carrying out the forthcoming legislative and municipal elections. Наши намерения подтверждаются также широкими консультациями с целью создания избирательного совета, которому будет поручено проведение предстоящих выборов в законодательный и муниципальные органы.
"That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion..." Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться...
Since Jacob has joined the Tok'ra, I have come to a deeper understanding of your people, your purpose, and your extraordinary gifts. С тех пор как Джейкоб присоединился к ТокРа, я стал лучше вас понимать... ваши намерения и ваши удивительные подарки.
Therefore, no useful purpose can be served by any more fragmentation of the rebel groups, whether induced by their own internal dynamics or by external factors. Поэтому никакие добрые намерения не выиграют от раскола в рядах повстанческих групп, будь то в результате их собственной внутренней динамики или воздействия внешних факторов.
I take this obligation freely, without any reservation or purpose of evasion and will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter... Я произношу эту присягу открыто, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклониться, и буду доблестно и верно выполнять обязанности заведения, в которое собираюсь войти...
Why weren't you able to find out the opponent's purpose? Почему же не определили намерения наших противников?
For Uruguay, on the other hand, the act did not have the effect of a donation, but rather involved a commercial transaction, in view of "its nature, its context and its intended purpose". Напротив, в понимании Уругвая, акт пожертвования не порождает последствий, касаясь скорее коммерческой сделки, учитывая «его характер, его контекст и связанные с ним намерения».
He had a dark purpose. Он имеет темные намерения.
What is your purpose? И какие у тебя намерения?
So state your purpose. Так, обозначь свои намерения.
You could argue improper purpose. Ты можешь доказать ложные намерения.
The disease has revealed its purpose. Болезнь уже открыла свои намерения.
Considering the purpose, I'll stick with "filth." Учитывая его намерения, я бы придерживалась этого понятия.
This approach obliges Parties to register their intention to produce/use PCP for such a purpose. Этот подход обязывает Стороны регистрировать свои намерения производить/использовать ПХФ для такой цели.
The purpose of treaty interpretation under article 31 of the Vienna Convention is to ascertain the common intentions of the parties. Цель толкования договоров согласно статье 31 Венской конвенции заключается в том, чтобы установить общие намерения сторон.
Furthermore, the nature, object and purpose of the treaty should also be taken into account when determining intention. Кроме того, характер, объект и цель договора также должны приниматься во внимание при определении намерения.