Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
The purpose of the programme is to provide financing for existing and start-up businesses that have limited access to investment capital. Цель этой программы заключается в обеспечении финансирования существующих и открывающихся предприятий, имеющих ограниченный доступ к инвестициям.
The most important purpose of the article was to ensure the independence of missions. Основополагающая цель этой статьи заключается в обеспечении независимости миссий.
The main purpose of highlighting themes was to provide updated information and data on specific topics. Цель такого подхода заключается в обновлении информации и данных по конкретным вопросам.
He stressed the need precisely to define the purpose of the study. Он настоятельно рекомендовал четко определить цель данного исследования.
The purpose of the meeting was to examine proposals critically and to come to some agreed solutions on these questions. Цель этого совещания - критическое рассмотрение предложений и согласование некоторых решений по этим вопросам.
Mr. CHIGOVERA asked what was the purpose of that paragraph. Г-н ЧИГОВЕРА хотел бы выяснить цель этого пункта.
The purpose of the present report is to identify the broad trends of change rather than provide detailed case studies. Цель настоящего доклада состоит в определении общего направления происходящих перемен, а не в представлении подробных тематических исследований.
The original purpose of the deployment of UNPREDEP was to counter a possible impact of the conflicts engulfing other areas of the former Yugoslavia. Первоначальная цель развертывания СПРООН состояла в том, чтобы противодействовать возможному воздействию конфликтов, раздирающих другие районы бывшей Югославии.
The purpose is to control entry from Kuwait into the DMZ. Цель состоит в обеспечении контроля за въездом в Кувейт через ДЗ.
Its purpose is to identify similarities and parallels between the various legal instruments in force and the draft optional protocol. Цель исследования заключается в выявлении общих черт и параллелей между различными существующими правовыми положениями и проектом факультативного протокола.
When examining graphic presentations, the Commission may wish to consider the purpose for which they were originally conceived. При изучении графических представлений Комиссия, возможно, пожелает учитывать цель, ради которой они были изначально задуманы.
The purpose of the special provisions was not "compensation"; they were simply a reflection of common but differentiated responsibilities. Цель специальных положений заключается не в "компенсации", они просто являются отражением общей, но различной ответственности стран.
China noted that the main purpose of an optional protocol was to examine individual complaints. Китай отметил, что основная цель факультативного протокола заключается в рассмотрении индивидуальных жалоб.
The purpose of FIMITIC is the improvement of social, occupational and societal conditions of persons with physical disabilities. Цель ФИМИТИК заключается в улучшении положения людей с физической инвалидностью в социальной, профессиональной и общественной областях.
We hope that this noble purpose will be achieved in the new millennium. Мы надеемся, что в новом тысячелетии столь благородная цель будет достигнута.
The purpose for which the institution was established by this Assembly about two decades ago remains valid. Цель, ради которой этот институт был учрежден данной Ассамблеей два десятилетия назад, по-прежнему сохраняет свое значение.
In other words, the League's main purpose is to marginalize Russia and China in world affairs. Другими словами, главная цель Лиги заключается в том, чтобы сместить Россию и Китай в мировых вопросах на второстепенные позиции.
The primary purpose of the conference was to examine ways of strengthening cooperation among Governments, international, regional, multilateral parliamentary and non-governmental organizations. Основная цель Конференции заключалась в рассмотрении путей укрепления сотрудничества между правительствами, международными, региональными, многосторонними парламентскими и неправительственными организациями.
The purpose is to advance equality in workplaces by means of learning through experience. Его цель заключается в укреплении принципа равенства в производственной сфере путем использования накопленного опыта.
The purpose is to bring together information about the most outstanding statisticians of various countries over the last 300 years or so. Цель состоит в том, чтобы представить информацию о наиболее выдающихся статистиках из различных стран за последние 300 лет.
The main purpose should be to ensure more coherent planning and operational peacebuilding capacities within the United Nations system. Главная цель должна состоять в обеспечении более согласованного планирования и практического потенциала по миростроительству в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The purpose of the film series is to raise awareness using the advantage of communicative language of animation. Цель создания этой серии фильмов заключается в том, чтобы повысить степень информированности по этим вопросам с помощью доступного всем языка мультипликации.
The purpose was to refine the national oil spill contingency plan. Цель заключалась в улучшении национального плана действий на случай возникновения нефтяного разлива.
The purpose would be to keep the human rights dimension in the foreground. Цель в этом случае заключалась бы в придании деятельности в области прав человека приоритетного характера.
For example, farmers' cooperation levels are usually higher if they understand the purpose of a survey. Например, уровень содействия фермеров обычно бывает гораздо выше, если они ясно понимают цель обследования.