| The second purpose of this argument is to refute the physicalist account of the mind. | Вторая цель этого рассуждения - отвергнуть физикалистское представление об уме. |
| Its purpose is to establish a broad conceptual framework within which such regional disparities may be understood. | Ее цель - создать широкие концептуальные рамки, в которых можно было бы рассмотреть и понять подобные региональные несоответствия. |
| Its purpose is to provide a point of leverage for rotating the key, and to help correctly align the key with the wards. | Его цель заключается в обеспечении точки опоры для вращения ключа, и, чтобы помочь правильно согласовать ключ с замком. |
| The real purpose of this car was to test several improvements originating from Kar Kraft, Shelby and McLaren. | Реальная цель этого автомобиля состояла в том, чтобы проверить несколько усовершенствований, автором которых были Кар Крафт, Шелби и Макларен. |
| The site purpose was to reveal all-round creative personality of Mykhaylo Poplavskiy. | Перед сайтом стояла цель - раскрыть разноплановую творческую личность Михаила Поплавского. |
| The purpose of forming gave reasoning for naming it as the Sri Lanka National Guard. | Эта цель формирования и дала основание для именования полка как Национальная гвардия Шри-Ланки. |
| Its purpose is to provide analog signal physical access to the link. | Его цель заключается в предоставлении доступа аналоговому сигналу к физический среде передачи данных. |
| It is also prudent to set a clear agenda so that everyone understands the nature and purpose of the interaction. | Эффективным будет также являться установление повестки дня таким образом, чтобы каждый осознавал характер и цель сложившейся ситуации. |
| The purpose of banner ad is to attract internet users to your website. | Цель баннерных объявлений состоит в том, чтобы привлечь на свой сайт пользователей интернета. |
| The main purpose of this sebenernya just make refferal link. | Основная цель этого sebenernya просто сделать рефссылки. |
| The fundamental purpose of trade facilitation is to simplify the trading process whether domestic or international. | Основополагающая цель упрощения процедур торговли сводится к упрощению внутренних или международных торговых процессов. |
| The purpose was to establish a definition of the Informal Sector which would be globally adopted. | Цель заключалась в разработке определения неформального сектора, которое было бы принято на глобальном уровне. |
| It was added that the main purpose of that functional equivalence rule should be prevention of multiple claims. | Кроме того, было отмечено, что главная цель этого правила о функциональном эквиваленте должна заключаться в предупреждении заявления нескольких требований. |
| The purpose of encryption is to prevent unauthorized reading of the data. | Цель шифрования состоит в том, чтобы предотвратить несанкционированное чтение данных. |
| Apart from inspecting the property location, the purpose of the inspection trip is to sign the pre-contract. | Кроме осмотра местоположения собственности, цель инспекционной поездки состоит в том, чтобы подписать предконтракт о купле- продаже. |
| Although protective of his race and hateful of humanity's pride, the true purpose of his existence is to enjoy fighting Emu. | Хотя он защищает свою расу и ненавидит гордость человечества, истинная цель его существования - наслаждаться борьбой с Эму. |
| The purpose of hoodoo was to allow people access to supernatural forces to improve their lives. | Цель худу - позволить людям получить доступ к сверхъестественным силам, чтобы улучшить их жизнь. |
| The stability and the prosperity of the nation was seen as the ultimate purpose of collaboration between classes. | Стабильность и процветание нации - конечная цель классового сотрудничества. |
| Foreigners may stay in the Czech Republic only as long as their purpose of stay exists. | Иностранец может находиться на территории Чешской Республики лишь до тех пор, пока длится цель его пребывания в стране. |
| Don't misinterpret the purpose of this letter. | Не поймите превратно цель этого письма. |
| The job gives you structure, sense of purpose. | Работа дает вам стабильность и цель. |
| Main their purpose is large cities. | Главная их цель - крупные города. |
| He gave your life purpose and meaning | Он дал вам цель в жизни и смысл... |
| You have to believe there is a higher purpose in all of this. | Ты обязан верить в то, что есть высшая цель во всем этом. |
| Makes her feel like she has purpose. | Она думает, будто у неё появилась цель. |