Примеры в контексте "Purpose - Цель"

Примеры: Purpose - Цель
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications. Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
The purpose of your summit is to study this year's spike in Colony Collapse Disorder and find answers. Цель вашей встречи - изучение причин роста синдрома распада колоний и нахождение ответов.
My cause is holy, my purpose divine. Мое дело свято, моя цель божественна
And then a few years ago, I discovered that he met some people online who were ready to tap into his rage... give him purpose. А несколько лет назад я узнала, что он встретил каких-то людей в сети которые были готовы разделить его ярость, дать ему цель.
So, you're telling me that your purpose on Earth is to look out for, like a superhero, 533 children. То есть твоя цель на Земле - охранять, как супергерой, 533-х детей.
Your son has a higher purpose, and believe me, you won't be the only one who notices it. У вашего сына есть высшая цель, и, поверьте, вы будете не единственным, кто это заметит.
I thought the whole purpose of following this detective around Я думала что единственная цель следования повсюду за этим детективом
Not until you tell me the purpose of your visit, the Queen will need to know. Я не буду этого делать, пока ты не назовешь мне цель своего визита, королеве нужно знать.
An almost divine sense of purpose, and a superb ability to realize his goals. Цель - практически божественное предназначение, и сверхспособности для реализации этой цели
Thought it would give her a sense of purpose. Так у неё появилась бы цель в жизни.
The Institute would provide women with a sense of community and purpose А Институт даст женщинам чувство общности и цель,
Tell me there is a purpose? Скажи, есть ли какая-то цель?
The invasion's under my control, and when our purpose has been achieved, I shall still be in control. Вторжение под моим контролем, и когда наша цель будет достигнута, я всё ещё буду контролировать ситуацию.
And, what is the purpose of plasma? И, какова же цель плазмы?
This game of yours - what's its ultimate purpose? Эта твоя игра - какова ее конечная цель?
Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side. Небольшой толчок, единственная цель которого - развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону.
If its purpose is more important than the act of doing it, it's probably not play. Если цель важнее, чем само действие, то это, вероятно, не является игрой.
They say, I really want to follow a life of purpose, but I don't know where to start. Они говорят: Я действительно хочу иметь цель в жизни, но я не знаю откуда начать.
It is this merging of our self with divinity that is the lesson and purpose of our spiritual path and all of our faith traditions. Именно в слиянии нашего естества с божественным заключается урок и цель нашего духовного пути и всех наших вероисповеданий.
What was your purpose in coming here today? Какова цель твоего сегодняшнего прихода сюда?
Tell me, what's the purpose of your expedition? Скажи мне, какова цель вашей экспедиции?
When I was a girl, all I saw was the purpose of it. Когда я была девочкой, то видела лишь цель этой работы.
What was the purpose of your first visit to One-Eyed Jack's? Какова была цель твоего первого визита в "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЭК"?
Which might be less dire, were they not in the hands of those whose only purpose is to make a profit. Что может быть менее остро, были они не в руках тех, кто чьи только цель является получение прибыли.
I have... direction and purpose, that there's more to my life than just looking out for myself. У меня есть... направление и цель, что в моей жизни есть что-то большее, чем я сам.